Paroles et traduction Shayea - Harki Yejoore Dastanesh (feat. Alibi)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
الان
که
دیدی
یه
طوری
شده
Теперь
с
этим
что-то
не
так.
هرکی
دیگه
یه
چیزی
هست
Все
остальные-это
нечто.
کسی
به
کسی
نمیخوره
Никто
никого
не
бьет.
اصاً
همو
گردن
نمیگیرن
Они
на
самом
деле
не
привязываются
друг
к
другу.
همه
آدم
خفنهان
Все
крутые.
همه
دیگه
یه
بار
همه
جارو
بودن
Все
снова
были
повсюду.
همه
هر
شب
پاره
پورن
Каждую
ночь,
половина
порно.
دیگه
خونن
یا
کارخونن
Это
кровь
или
завод.
یه
سری
اَ
بابا
اینن
Здесь
одни
парни.
اَ
همون
یه
سالگی
لاتارین
Это
чертов
латиноамериканский
век.
یه
سری
پز
عالی
جیب
خالین
Несколько
больших
сумочек.
همیشه
بگائین
Всегда
трахаюсь.
میدونی
جالبه
چی
برام
Знаешь,
это
забавно.
معلوم
کی
برادره
کی
بلا
Кто
этот
брат,
Белла?
شیش
دنگ
واسه
خودم
نگرانم
Я
беспокоюсь
за
себя.
چون
من
سر
و
سادهام
اینا
نه
Потому
что
я
простой.
من
پیاده
باشم
میگم
پیادم
Я
пойду.
я
скажу,
что
иду
пешком.
لاف
نمیام
چیزی
دارم
Я
не
собираюсь.
у
меня
есть
кое-что.
زندگی
میکنم
مثِ
آدم
Я
живу,
как
мужчина.
وسطِ
هرچی
توو
جیبامن
Я
в
середине
чего-то.
هرکی
یه
جوره
داستانش
У
каждого
своя
история.
ما
هم
خُب
حاجی
اینجوری
Да,
так
и
есть.
هرکی
یه
جوری
فاز
داره
У
каждого
есть
своя
фаза.
ما
حتی
وقتی
هیچی
نیست
Мы
даже
тогда,
когда
ничего
нет.
حاجی
ما
همینیم
Вот
кто
мы
такие.
یه
نمه
عجیب
و
غریبیم
Мы
немного
странные.
اما
باز
با
همه
چنیمیم
Но
все
же,
со
всеми
нами.
همینیم
همینیم
همینیم
ما
Вот
кто
мы
есть,
вот
кто
мы
есть.
چیزی
ندیدی
تو
که
ما
ندیدیم
Ты
ничего
не
видел,
мы
ничего
не
видели.
چیزی
ندیدی
تو
که
ما
ندیدیم
Ты
ничего
не
видел,
мы
ничего
не
видели.
داشِت
قیمتی
نیست
Это
было
бесценно.
صاحاب
هیچ
رده
و
سمَتی
نیست
Владелец-это
не
класс.
اخلاق
گه
داره
زیاد
У
него
дерьмовый
нрав.
اما
اهلِ
بیمعرفتی
نیست
И
это
не
следует
воспринимать
легкомысленно.
با
همه
یه
جوری
لولم
Со
всеми,
я
вроде
как
придурок.
توو
جیبام
اندازه
پولِ
خونم
Ты
и
мои
карманы
размером
с
мои
кровавые
деньги.
برعکس
همه
اَ
تو
یه
دونم
В
отличие
от
тебя,
я
люблю.
برام
مهمهِ
بدون
تو
بتونم
Для
меня
важно,
что
я
могу
сделать
это
без
тебя.
توومِ
یه
نمه
فازه
غرور
Немного
тщеславия.
دلم
جا
موندنه
نه
جای
عبور
Я
чувствую
себя
брошенным,
а
не
перекрестком.
نیستم
اهلِ
اکیپ
دافِ
هلو
Я
не
из
персикового
шницеля.
روزی
یه
پلن
دارم
واسه
شروع
У
меня
есть
мост
в
день,
чтобы
начать.
داشی
قُپی
نمیام
Я
не
собираюсь
возвращаться.
خودمو
واسه
کسی
الکی
نمیگام
Я
не
притворяюсь
кем-то.
گلچینِ
ایران
رفیقامُ
Розин,
Иран,
мои
друзья.
شدم
این
حتی
بدون
یه
ریال
Я
сделал.
ته
و
تووئه
قصه
اینِ
Конец
истории.
دلِ
ما
بدونِ
گلگی
Наши
сердца
без
цветов.
نمیخوایم
چشمِ
مارو
کسی
بگیره
Мы
не
хотим,
чтобы
нас
поймали.
یه
چی
دیگه
باشیم
بگیم
یه
چی
دیگه
Что-то
другое,
что-то
другое.
هرکی
یه
جوره
داستانش
У
каждого
своя
история.
ما
هم
خُب
حاجی
اینجوری
Да,
так
и
есть.
هرکی
یه
جوری
فاز
داره
У
каждого
есть
своя
фаза.
ما
حتی
وقتی
هیچیی
نیست
Мы
даже
тогда,
когда
ничего
нет.
حاجی
ما
همینیم
Вот
кто
мы
такие.
یه
نمه
عجیب
و
غریبیم
Мы
немного
странные.
اما
باز
با
همه
چنیمیم
Но
все
же,
со
всеми
нами.
همینیم
همینیم
همینیم
ما
Вот
кто
мы
есть,
вот
кто
мы
есть.
چیزی
ندیدی
تو
که
ما
ندیدیم
Ты
ничего
не
видел,
мы
ничего
не
видели.
چیزی
ندیدی
تو
که
ما
ندیدیم
Ты
ничего
не
видел,
мы
ничего
не
видели.
کسِ
دیگه
ما
رو
میپاد
Кто-то
наблюдает
за
нами.
صاحب
حتی
زمینای
بابا
Хозяин
папиной
земли.
در
ازاشم
هیچی
نمیخواد
Ему
ничего
не
нужно.
همیشه
ام
هست
و
نمیذاره
لاکار
Он
всегда
такой,
и
он
не
отпустит
Лакара.
من
آویزونِ
یکی
باشم
Я
чей-то
кореш.
اونِ
و
منم
اَ
رفیقاشم
Мы
с
ним-его
друзья.
به
عشقِ
اون
دیگه
شبا
نمیپاچم
Я
больше
не
сплю
по
ночам.
چون
برا
من
هر
دری
تو
بگی
وا
کرد
Потому
что
каждая
дверь,
которую
ты
мне
говоришь,
открыта.
ما
هم
بودیم
توو
جمع
و
Мы
были
вместе
и
вместе.
توو
عرق
و
زَر
ورق
توو
عنو
В
Роме
и
золоте,
ты
кусок
дерьма.
گوهکاریای
زود
گذرو
Быстро
проходящее
дерьмо.
ماهم
سنگامون
پودر
شدنو
Наши
камни
тоже
разбиты.
خُب
حاجی
فهمیدیم
غلطه
Что
ж,
мы
все
неправильно
поняли.
حال
توو
سلامتی
سر
و
تَنَتِ
За
твое
тело!
تهش
غصه
توو
دلِ
ننته
В
конце
концов,
ты
будешь
горевать
по
ней.
والله
حاجیت
همه
چیشو
بلده
Во
что
бы
то
ни
стало,
благослови
его.
بیخیال
هندی
نکنیمش
Забудь
Про
Хинди.
ته
کارو
توو
غم
نچپونیمش
Не
подведи
его.
بریم
بالا
پرچمو
بکوبیمش
Давай
поднимемся
и
побьем
его
флаг.
زندگیو
درست
بترکونیمش
Взорвите
жизнь
прямо
сейчас.
هرکی
یه
جوره
داستانش
У
каждого
своя
история.
ما
هم
خُب
حاجی
اینجوری
Да,
так
и
есть.
هرکی
یه
جوری
فاز
داره
У
каждого
есть
своя
фаза.
ما
حتی
وقتی
هیچیی
نیست
Мы
даже
тогда,
когда
ничего
нет.
حاجی
ما
همینیم
Вот
кто
мы
такие.
یه
نمه
عجیب
و
غریبیم
Мы
немного
странные.
اما
باز
با
همه
چنیمیم
Но
все
же,
со
всеми
нами.
همینیم
همینیم
همینیم
ما
Вот
кто
мы
есть,
вот
кто
мы
есть.
چیزی
ندیدی
تو
که
ما
ندیدیم
Ты
ничего
не
видел,
мы
ничего
не
видели.
چیزی
ندیدی
تو
که
ما
ندیدیم
Ты
ничего
не
видел,
мы
ничего
не
видели.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Injaneb
date de sortie
29-09-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.