Shayea - Havaseto Jam Kon - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Shayea - Havaseto Jam Kon




Havaseto Jam Kon
Советы уходящего
دارم میرم اما وقتی رفتم
Я ухожу, но когда меня не станет,
حواست به اونا باشه که از شب میترسن
береги тех, кто боится ночи.
وقتشه ساعتم خورد شه رو مچم
Время разбить мои часы о запястье,
میگم بعد میزنم یه گلوله تو مخم
сказать это и пустить пулю в голову.
چیزایی که میگم بذار به حساب وصیت نامم
Слова мои считай завещанием.
هنوز چند کلمه رنگ سلیقت دارم
У меня еще есть несколько слов, окрашенных в твой любимый цвет.
ما قید دنیارو سر یه قضیه زدیم
Мы забили на этот мир из-за одной истории.
مدیونی اگه حرفامو به بقیه نگی
Ты мне будешь должна, если не расскажешь мои слова другим.
خوب باس مواظب خیلی چیزا باشی
Тебе придется быть осторожной во многом.
رفتی خدمت یادت باشه بشینی و پاشی
Пойдешь служить не забывай, как отдавать честь.
2 سال که مثلا مرد بار بیایی
Два года, чтобы стать якобы мужчиной.
بپر دوتا گونی پیاز از انبار بیار
Таскай мешки с луком со склада,
که هرکی دیدت بگه طفلکی سربازه
чтобы каждый, увидев тебя, сказал: "бедняга-солдат".
سیگار قلاف همیشه تو خشتکه شلوارت
Сигарета всегда за голенищем.
برگرد دیگه ارباب نداری
Вернешься у тебя больше не будет хозяина.
پشت پروندت مینویسن سرباز فراری
В твоем деле напишут: "дезертир".
از فرداش تو ایو بچه های محل
С того дня ты будешь в тусовке местных ребят.
زنده ای واس خاطر یه بند ناف غلط
Живешь ты благодаря ошибочной пуповине.
هه اینجا هر کی که مخ داشت پیچید
Ха, здесь каждый, у кого были мозги, свалил.
تو نداری پس بنابراین معتاد میشی
У тебя их нет, поэтому ты станешь наркоманкой.
میبینی عزیزات همه رفیق هزارین
Увидишь, твои близкие все продажные.
جوونی اما قیافت شبیه اعلامیس
Молодая, а выглядишь, как старуха.
روشنفکر نیستی که بدی لا سیاست ویراژ
Ты не интеллектуалка, чтобы выпендриваться политикой.
میری سراغ همشهری و نیازمندیاش
Будешь искать работу в газете объявлений.
ورق میزنی دردا توی اشکات گمن
Листаешь, а слезы скрывают твою боль.
حمال میخوان ماهی دویست و هفتاد تومن
Требуются грузчики, двести семьдесят тысяч в месяц.
جنس دستات همجنس اسکاج میشه
Твои руки станут как мочалка.
اس هم هس میاد بای دوست ندارم دیگه
Эска тоже есть, приходит, говорит: "бай, мне больше не нравится".
فرستنده زید فابریکت گریه نکردی اما پلکات خیسه
Отправитель: Завод Слез. Ты не плакала, но веки мокрые.
میشی آهویی که از چهارتا لاک پشت عقبه
Ты как лань, отставшая от четырех черепах.
لوکی اما داداشای دالتون زدنت
Вроде все спокойно, но братья Далтон тебя обвели вокруг пальца.
راه و چارشم این نیست که از صبح تا شب مست کنی
И решение не в том, чтобы пить с утра до ночи.
نه تو ژول ورنی نه دنیا تخیلی
Ты не Жюль Верн, и мир не фантастический.
دو تا چشم داری که همیشه رد خون روشه
В твоих глазах всегда видна кровь.
اگه درس خوندی دست فروشی نون توشه
Если училась будешь торговать с рук, вот тебе и пропитание.
حواستو جمع کن با چشمای باز بخواب
Будь осторожна, спи с открытыми глазами.
دروغ بگو بذار رو حرفای راست نقاب
Ври, скрывай правду под маской.
مگه بچه ای که راست بگی
Ты что, ребенок, чтобы говорить правду?
دروغگو دیگه دشمن خدا نیست که بگن زبونتو گاز بگیر
Лжец это уже не враг Бога, чтобы тебе говорили: "прикуси язык".
با کلاس باش آبمیورو تا تهش نخوری
Будь стильной, не допивай газировку до дна.
یه وقت کور دیدی از خیابون ردش نکنی
Вдруг увидишь слепого, не проходи мимо.
دختر سالم پیدا شد بخند بهش
Увидишь порядочную девушку посмейся над ней.
اگه بهت سیگار تعارف کردن یه نخ بکش
Если тебе предложат сигарету затянись.
برو بالای شهر مانتوی تنگ ببین
Иди в богатый район, смотри на обтягивающие наряды.
زنده فیلمای بی سانسورو صحنه ای
Живи фильмами без цензуры, с откровенными сценами.
به عشقت خیانت کن تک پری مرد
Измени своему возлюбленному, одинокий мужчина умер.
هر کی عاشق موند چک افسری خورد
Каждый, кто остался верен любви, получил пощечину.
مهمون اومد باز نکن هرچی در میزد
Если гости пришли не открывай, как бы ни стучали.
پدر شو بچه هات بفرستنت کهریزک
Пусть твои дети отправят тебя в дом престарелых.
پول و خونه و ماشینو ویلا هم که داری؟
Деньги, дом, машина, вилла все это у тебя есть?
نداری غلط میکنی بری خواستگاری
Нет? Тогда не смей свататься.
مفید باش هه... بذار جوونا خراب بشن
Будь полезной, ха... Пусть молодежь губит себя.
محرما برو هرجا کباب بدن
Ходи туда, где бесплатно кормят.
نو بمون عین شهید و آویز لای خاک
Оставайся новой, как мученик, висящий в земле.
تکراری نباش مثل برنده جایزه های بانک
Не будь банальной, как победитель банковской лотереи.
بمیر عزیز شی بزنن واست حجله دور شهر
Умри, и станешь любимой, тебе устроят поминки по всему городу.
نذری بده پشت میکروفون اسمتو بگن
Раздавай милостыню, чтобы твое имя произносили в микрофон.
بیمارستانم بساز بذار بمیره هر کی که پول نداشت
Построй больницу, пусть умирают те, у кого нет денег.
الکی خوب نباش
Не будь хорошей просто так.
واسه مرغی که تخم طلا نمیده دون نپاش و نشو جون پناش هه...
Не корми курицу, которая не несет золотые яйца, и не будь ей защитницей. Ха...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.