Shayea - Kofri - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Shayea - Kofri




Kofri
Kofri
هه ازم میپرسن چطوری؟ به نظرت بده شیر روحیش؟
Hey baby, how are you doing? Are you in a good mood?
اَ گنجیشک بترسم؟میدونی تاحالا چند تا سر فیل بریدم؟
Should I be afraid of a sparrow? Baby, do you know how many elephants I've killed?
همه سیبلو دیدن، من فقط وسط سیبلو دیدم
Everyone has seen the target, but I only saw the center of the target
همیشه بیشتر از همه میدوییدم
I always ran faster than everyone else
برا خودم سواله چجوری اینجوریم ها؟
I wonder why I'm like this
شما میترکونیدم ها
You all scared me
بزرگتراتون کدوم گورین ها
Where are your elders?
حاجی من ترمز بریدم باز پ درافتادن بام ینی روزه شک دار
Baby, I lost my brakes again, provoking me is like breaking your fast during Ramadan
تو کوشی الان من روزی صدبار میکشم کشیدرو تو گوش شهردار
Baby, where are you? I'm smoking a hundred times a day, punching the mayor in the face
چون این شهر با اینکه شلوغه اما هیچکسو نداره وایسه جلو من آه
Because this city, even though it's crowded, there's no one to stop me, oh
رفیقام تو خونه موندن من تن به تن ماهی جوبا تور کردم
While my friends were staying home, I was fishing for catfish in the sewers
رو این زمین از من مهربون تر هَ
There's no one kinder than me on this earth
ن پ گرگم الان چون اونا گوسفندن
No, I'm not a wolf, because they're sheep
میطلبه که طلبه ترم ا اینا که پی سرویس کردن دهن منن
I need to be more religious than those who want to service my mouth
اگه جایی گفتن همرو زدن یه لطفی کن بگو یه سر به منم بزنن
If someone says they've beaten everyone, ask them to come and beat me too
یاد اون دوران بخیر که بودم منو،منو منو لاک خودم همین
Remember the days when I was just me, me, me and my own self
وللهی کرم از خودشون بود اگه میبینی امروز دهنه همرو چسب زدیم
Seriously baby, it was their own fault if you see how I've shut everyone's mouths today
نه که فک کنی دلم میاد اصا یه طوره انگا نی دسته خودم ینی
You don't think I like doing this, it's just like I can't help myself
نکنمشون با کله تو صندلی
I'd smash their heads into the chairs if I could
دست میدم اگه دست ندی
I'll give you a hand if you don't
درمیاد گریه مرغای آسمون
The birds in the sky will cry
زیپ میره پایین بشقاب خامه روش
The zipper will go down, revealing the whipped cream
جایه دیگه چرا تو اتاق ما بمون
Why go anywhere else, just stay in our room?
ریشو بزن دامن گلدارتو بپوش
Shave your beard and put on a floral skirt
دنیارو بکن دولا به کاممون
Let's conquer the world together
برا دوستات از مردادیا بگو
Tell your friends about the August babies
اونیکی رفیقت که دنباله مائه کوش؟
Where's that other friend of yours who's after me?
رد شه از این ور سر دادیم تا گلوش
If he crosses this line, we'll beat him up
من همه نیستم
I'm not everyone
نمیتونه خط بندازه روم دست خط هیچکس
No one can control me
بابام جوری بار اورد منو اگه میفتادم پا نمیشدم دستمو میشکست
My father raised me in a way that if I fell, I wouldn't get up, he would break my arm
نه صادرم از چاله میدونه
I'm not exported from a well, you know?
نه یکی از داییام چاقو کش بوده
Neither is one of my uncles a butcher
ولی اونقد تو خیابون بودم بام ور ری پیشونیم دماغتو بشمونه
But I've been on the streets so much, your forehead will swell up if I hit you with my fist
یاد اون دوران بخیر که بودم منو،منو منو لاک خودم همین
Remember the days when I was just me, me, me and my own self
وللهی کرم از خودشون بود اگه میبینی امروز دهنه همرو چسب زدیم
Seriously baby, it was their own fault if you see how I've shut everyone's mouths today
نه که فک کنی دلم میاد اصا یه طوره انگا نی دسته خودم ینی
You don't think I like doing this, it's just like I can't help myself
نکنمشون با کله تو صندلی
I'd smash their heads into the chairs if I could
زندگیه اگه رو تشک نری
Life is about taking risks
نباید بیفته چشم از زبونت
You should never take your eyes off your tongue
چشات همیشه شرمندشونه
Your eyes are always ashamed
بپا چیزی خستت نکنه که هر چفت و چولی نمک نپرونه
Be careful not to get tired of anything, so that every odd couple doesn't sprinkle salt
میدونی من کفرم درومد وقتی دیدم همیشه تو دور برگردونم
You know I got pissed off when I saw I was always going around in circles
هیچکدوم این خیابونا بنبست نبودم
None of these streets were dead ends
الان، چون شاید فردا فرصت نکنم خب
Now, because maybe I won't have time tomorrow
من مادرزاد هولم پشت من ندو
I'm just naturally impatient, don't chase after me
خوشگله روم تلفنو قط کن
Beautiful, hang up the phone
تو برا اون ک میلیاردی معامله کردو من رو همین جدولا ور دل مردم
For that guy who made a billion dollar deal, and me on these same sidewalks, in the hearts of the people
انتظارم از خودم اینه براد برا همه از دستم هر کمکیه
I expect from myself to help everyone as much as I can, my brother
اما منه مغرورو میشناسی لبه دره ام کسی دستمو نگیره
But you know me, I'm proud, if I'm on the edge of a cliff, don't hold my hand
یاد اون دوران بخیر که بودم منو،منو منو لاک خودم همین
Remember the days when I was just me, me, me and my own self
وللهی کرم از خودشون بود اگه میبینی امروز دهنه همرو چسب زدیم
Seriously baby, it was their own fault if you see how I've shut everyone's mouths today
نه که فک کنی دلم میاد اصا یه طوره انگا نی دسته خودم ینی
You don't think I like doing this, it's just like I can't help myself
نکنمشون با کله تو صندلی
I'd smash their heads into the chairs if I could
وای به حالتون اگه در نرین
Watch out if you don't run
(من همه نیستم، چجوری اینجوریم ها)
(I'm not everyone, how am I like this?)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.