Paroles et traduction Shayea - Vaysin Aghab
Vaysin Aghab
Vaysin Aghab (Stand Back)
همه
آمادن
بکش
زیرپاشون
باز
وایساده
Everyone's
ready,
crush
them
underfoot,
stand
back
ما
اینجاییم
قوی
تر
ا
قبل
We're
here,
stronger
than
before
بدو
بدو
بری
سریع
ترعقب
Run,
run,
go
faster,
backwards
ما
اینجاییم
قوی
تر
ا
قبل
We're
here,
stronger
than
before
بدو
بدو
بری
سریع
ترعقب
Run,
run,
go
faster,
backwards
خواب
دیدی
باشه
خیر
You
were
dreaming,
good
luck
اگه
تو
بهتر
ا
منی
منو
بزا
لای
جرز
If
you're
better
than
me,
put
me
between
the
door
and
the
wall
پینوکیو
افتادی
تو
جنگ
با
فلز
Pinocchio,
you're
in
a
fight
with
metal
تاهدفت
راهی
نی
به
ما
برس
There's
no
way
to
reach
our
goal
معادله
اونقدام
که
میگی
پیچیده
نی
The
equation
isn't
as
complicated
as
you
say
یکی
خوب
بلده
میبره
اون
یکی
میشینه
زیر
One
knows
well
and
wins,
the
other
sits
below
توام
شیری
اما
مناسب
شیشه
شیر
You're
a
lion
too,
but
suitable
for
a
baby
bottle
کی
به
کیه
شمام
دیده
شین
دیگه
چی
Who
cares,
you've
been
seen,
what
else
توپشت
میزبشین
زندگی
عادیتو
کن
You
sit
behind
the
table,
live
your
normal
life
مابرا
حمله
آماده
ایم
پ
وایسین
تو
گود
We're
ready
to
attack,
stand
in
the
pit
بکن
شارژتو
پر
Charge
yourself
full
چون
من
پرکنم
بخواین
بم
برسین
Because
if
I
fill
up,
you
want
to
reach
me
میشه
شاسیتون
غُر
Your
luck
will
run
out
ببین
من
هنو
این
فیتیله
رو
نزدم
زیرش
Look,
I
haven't
lit
this
fuse
yet
وای
به
اون
روزی
که
درآد
سرم
ا
پیله
Woe
to
the
day
my
head
comes
out
of
the
cocoon
پ
نخواه
گوش
زد
کنی
طرفم
کیه
Don't
want
to
remind
you
who
I
am
حالا
حرفیه؟؟
Is
it
a
word
now??
هروری
میصرفه
اون
وری
میری
Wherever
it's
profitable,
you
go
there
میگی
پاها
بالا
بودو
برات
مشتری
میریخت
You
say
your
legs
were
up
and
customers
were
pouring
in
for
you
اینا
چیه
مگه
همه
توش
گیریم
What
is
this,
are
we
all
high
on
it
نی
بین
منو
تو
جز
دشمنی
تیریپ
There's
nothing
between
us
but
an
enemy
trip
وایسین
عقب
وایسین
تاس
میریزین
و
مارسین
ا
دم
Stand
back,
stand
back,
you
roll
the
dice
and
march
from
the
tail
گوله
کاغذا
جاش
نی
There's
no
place
for
a
paper
ball
منم
میخواد
برسه
پ
حالا
حالاها
راش
میبرم
I
want
to
reach
it
too,
I'm
still
on
my
way
دنبال
آتو
ا
منی
پ
نرین
عقبی
Don't
go
after
me,
don't
go
backwards
نگیم
بلدی
نکن
منو
جریح
تر
ا
این
Don't
say
you
know,
don't
make
me
any
more
sensitive
than
this
نگوسندی
که
درحد
شبکه
خبری
Don't
say
document,
it's
on
the
level
of
a
news
network
عملی
بدو
تا
تو
حالت
تگری
نزدیم
Run
until
we
hit
you
in
hail
mode
ا
زمین
کندم
تن
لشمو
جا
بندازم
I
dug
the
ground
to
fit
my
corpse
برام
راحته
بکنم
تنتو
چال
It's
easy
for
me
to
dig
your
body
into
a
pit
تویی
و
دورتو
پول
ددی
It's
you
and
your
daddy's
money
around
you
منم
وپا
تا
بشه
کمرت
تا
It's
me
and
my
feet
until
your
back
is
bent
بمونه
دهنت
باز
Your
mouth
will
stay
open
ببین
دونه
دونه
این
کارا
کاره.
Look,
one
by
one,
these
things
are
done.
یه
روزه
وقت
بزارم
Take
a
day,
take
your
time
وقتی
همه
چشا
دایره
بود
When
all
eyes
were
round
من
میگم
در
نیوفت
توبازی
بمون
I
say
don't
get
into
the
game,
stay
دس
بده
تا
کز
نخوردی
تو
آتیشمون
Shake
hands
before
you
shrink
in
our
fire
همه
غلطای
اضافتو
میبخشیمش
We
forgive
all
your
extra
mistakes
یادمون
میره
تو
دهنت
هرچی
چرخیده
We
forget
whatever
has
turned
in
your
mouth
جنگ
شما
برامن
زنگ
تفریحه
Your
war
is
a
break
for
me
د
سفت
میچسبیدم
که
کف
میکرد
زیرت
I
held
on
tight
so
that
it
would
foam
under
you
هر
وری
میصرفه
اون
وری
میری
Wherever
it's
profitable,
you
go
there
میگی
پاها
بالا
بودو
برات
مشتری
میریخت
You
say
your
legs
were
up
and
customers
were
pouring
in
for
you
اینا
چیه
مگه
همه
توش
گیریم
What
is
this,
are
we
all
high
on
it
نی
بین
منو
تو
جز
دشمنی
تیریپ
There's
nothing
between
us
but
an
enemy
trip
وایسین
عقب
وایسین
عقب
Stand
back,
stand
back
تاس
میریزین
و
مارسین
ا
دم
You
roll
the
dice
and
march
from
the
tail
گوله
کاغذا
جاش
نی
There's
no
place
for
a
paper
ball
منم
میخادبرسه
پ
حالا
حالاها
راش
میبرم
I
want
to
reach
it
too,
I'm
still
on
my
way
جدا
ا
بحث
همیشگیمون
Apart
from
our
usual
discussion
جدا
ازاینکه
تش
میره
سر
یکیمون
Apart
from
the
fact
that
the
spark
goes
to
one
of
us
شایع
همون
بچه
مدرسه
ای
بود
Shayea
was
the
same
school
kid
که
هنو
تلخه
دهنش
از
سر
مزه
دیروز
Whose
mouth
is
still
bitter
from
yesterday's
taste
اما
قول
میدم
که
یه
رو
رنگیه
But
I
promise
it
will
be
colorful
one
day
یه
رو
اول
صفم
الان
جلوم
هرکیه
I'm
at
the
front
of
the
line
now,
whoever
is
in
front
of
me
این
زوری
که
تومه
داره
تکونم
میده
This
force
that
is
in
you
is
shaking
me
هرچند
هنو
سعی
نکرده
درو
کردیمت
Although
we
haven't
tried
to
reap
you
yet
با
این
دوساعت
کار
این
دراومد
With
these
two
hours
of
work,
this
came
out
ازشیش
سال
پیش
من
بودم
و
هنومنم
Since
six
years
ago,
it
was
me
and
it's
still
me
تو
حالت
بهتره
تو
نبودنم
You're
in
a
better
state
in
my
absence
پ
به
خواب
ببینی
بکشم
پامو
عقب
Don't
even
dream
of
me
pulling
my
leg
back
بگو
بگو
خودت
فرق
وفاصلمونو
Tell
me,
tell
me
the
difference
between
us
بگو
تا
بدم
دستت
جایزتونو
Tell
me
so
I
can
give
you
your
prize
بین
منو
تو
نشده
بازی
تمومو
The
game
is
not
over
between
you
and
me
تازه
دوسال
دیگه
میبرمت
پای
تنور
In
two
years,
I'll
take
you
to
the
oven
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): mohamad rezaian
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.