مشاري العفاسي - أضفيت - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction مشاري العفاسي - أضفيت




أضفيت
Embellished
أضفيت على الحسن العبقا
You adorned the fragrant beauty,
فالورد تضوع و اعتنقا
So the rose bloomed and embraced.
حسن يا رب لنا الخُلق
O Lord, grant us good manners,
طهره فلا يحوي نزقا
Purify it so that it contains no strife.
(أضفيت على الحسن العبقا)
(You adorned the fragrant beauty.)
(فالورد تضوع و اعتنقا)
(So the rose bloomed and embraced.)
(حسن يا رب لنا الخُلق)
(O Lord, grant us good manners.)
(طهره فلا يحوي نزقا)
(Purify it so that it contains no strife.)
واجعله يقلد في صبر
And make it follow in patience,
للهادي في حسن خُلقا
The guide in good manners.
حسن يا رب لنا الخُلق
O Lord, grant us good manners,
فالعبد بأخلاق سبقا
For the servant excels in manners.
(أضفيت على الحسن العبقا)
(You adorned the fragrant beauty.)
(فالورد تضوع و اعتنقا)
(So the rose bloomed and embraced.)
(حسن يا رب لنا الخُلق)
(O Lord, grant us good manners.)
(طهره فلا يحوي نزقا)
(Purify it so that it contains no strife.)
في جنة خُلداٍ مقعده
In the garden of eternal bliss is his seat,
في قربك أحمد ملتحقا
Ahmed, close to you, he will meet.
من كان له خُلق حسن
Whoever has good manners,
سيكون الأقرب في الرفقا
Will be the closest in companionship.
(أضفيت على الحسن العبقا)
(You adorned the fragrant beauty.)
(فالورد تضوع و اعتنقا)
(So the rose bloomed and embraced.)
(حسن يا رب لنا الخُلق)
(O Lord, grant us good manners.)
(طهره فلا يحوي نزقا)
(Purify it so that it contains no strife.)
كم أثنى الله على خُلق
How much did God praise the character,
في أحمد أصدق مَن صدقا
In Ahmed, the truest of those who are true.
قد أدب ربي مُرسله
My Lord has taught his messenger,
هو أكرم مَن ربي خَلقا
He is the most generous of those who created.
(أضفيت على الحسن العبقا)
(You adorned the fragrant beauty.)
(فالورد تضوع و اعتنقا)
(So the rose bloomed and embraced.)
(حسن يا رب لنا الخُلق)
(O Lord, grant us good manners.)
(طهره فلا يحوي نزقا)
(Purify it so that it contains no strife.)
هو رحمة أمته أبداً
He is forever the mercy of his nation,
و سراج النور قد إئتلقا
And the lamp of light that has ignited.
خُلق القرآن شميلته
The character of the Quran is his nature,
فضل الرحمن به رُزقا
The grace of the Rahman he has been given.
(أضفيت على الحسن العبقا)
(You adorned the fragrant beauty.)
(فالورد تضوع و اعتنقا)
(So the rose bloomed and embraced.)
(حسن يا رب لنا الخُلق)
(O Lord, grant us good manners.)
(طهره فلا يحوي نزقا)
(Purify it so that it contains no strife.)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.