مشاري العفاسي - سورة الدخان - traduction des paroles en russe




سورة الدخان
Сура Ад-Духан (Дым)
حم
Ха. Мим.
وَالْكِتَابِ الْمُبِينِ
Клянусь ясным Писанием,
إِنَّا أَنزَلْنَاهُ فِي لَيْلَةٍ مُّبَارَكَةٍ إِنَّا كُنَّا مُنذِرِينَ
что Мы ниспослали его в благословенную ночь. Воистину, Мы предостерегаем.
فِيهَا يُفْرَقُ كُلُّ أَمْرٍ حَكِيمٍ
В ней решаются все мудрые дела
أَمْرًا مِّنْ عِندِنَا إِنَّا كُنَّا مُرْسِلِينَ
по повелению от Нас. Воистину, Мы ниспосылаем посланников
رَحْمَةً مِّن رَّبِّكَ إِنَّهُ هُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ
как милость от твоего Господа. Воистину, Он Слышащий, Знающий,
رَبِّ السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا إِن كُنتُم مُّوقِنِينَ
Господь небес и земли и того, что между ними, если только вы убеждены.
لا إِلَهَ إِلاَّ هُوَ يُحْيِي وَيُمِيتُ رَبُّكُمْ وَرَبُّ آبَائِكُمُ الأَوَّلِينَ
Нет божества, кроме Него. Он оживляет и умерщвляет. Он ваш Господь и Господь ваших праотцов.
بَلْ هُمْ فِي شَكٍّ يَلْعَبُونَ
Но нет, они сомневаются и забавляются.
فَارْتَقِبْ يَوْمَ تَأْتِي السَّمَاء بِدُخَانٍ مُّبِينٍ
Жди же дня, когда небо принесет явный дым,
يَغْشَى النَّاسَ هَذَا عَذَابٌ أَلِيمٌ
который окутает людей. Это будут мучительные страдания.
رَبَّنَا اكْشِفْ عَنَّا الْعَذَابَ إِنَّا مُؤْمِنُونَ
Господь наш, отведи от нас эти мучения! Воистину, мы уверовали!
أَنَّى لَهُمُ الذِّكْرَى وَقَدْ جَاءَهُمْ رَسُولٌ مُّبِينٌ
Как же они могут вспоминать, если к ним уже приходил ясный посланник,
ثُمَّ تَوَلَّوْا عَنْهُ وَقَالُوا مُعَلَّمٌ مَّجْنُونٌ
а они отвернулись от него и сказали: «Он одержимый, обученный (колдовству)»?
إِنَّا كَاشِفُو الْعَذَابِ قَلِيلا إِنَّكُمْ عَائِدُونَ
Мы отведем мучения ненадолго, но вы снова вернетесь неверию).
يَوْمَ نَبْطِشُ الْبَطْشَةَ الْكُبْرَى إِنَّا مُنتَقِمُونَ
В тот день, когда Мы схватим великой хваткой, Мы непременно отомстим.
وَلَقَدْ فَتَنَّا قَبْلَهُمْ قَوْمَ فِرْعَوْنَ وَجَاءَهُمْ رَسُولٌ كَرِيمٌ
До них Мы подвергли испытанию народ фараона, и к ним пришел благородный посланник:
أَنْ أَدُّوا إِلَيَّ عِبَادَ اللَّهِ إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ
«Отдайте мне рабов Аллаха! Воистину, я верный посланник к вам.
وَأَنْ لّا تَعْلُوا عَلَى اللَّهِ إِنِّي آتِيكُم بِسُلْطَانٍ مُّبِينٍ
Не превозноситесь над Аллахом! Я принес вам ясное доказательство.
وَإِنِّي عُذْتُ بِرَبِّي وَرَبِّكُمْ أَن تَرْجُمُونِ
Я прибегаю к защите моего Господа и вашего Господа от того, чтобы вы меня побили камнями.
وَإِنْ لَّمْ تُؤْمِنُوا لِي فَاعْتَزِلُونِ
Если вы не уверуете в меня, то оставьте меня».
فَدَعَا رَبَّهُ أَنَّ هَؤُلاء قَوْمٌ مُّجْرِمُونَ
Он возвал к своему Господу: «Воистину, это преступный народ!»
فَأَسْرِ بِعِبَادِي لَيْلا إِنَّكُم مُّتَّبَعُونَ
«Отправляйся с Моими рабами ночью. Вас будут преследовать.
وَاتْرُكْ الْبَحْرَ رَهْوًا إِنَّهُمْ جُندٌ مُّغْرَقُونَ
Оставь море разверстым, ибо они войско, которое будет потоплено».
كَمْ تَرَكُوا مِن جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ
Сколько садов и источников они оставили после себя,
وَزُرُوعٍ وَمَقَامٍ كَرِيمٍ
посевов и благородных жилищ,
وَنَعْمَةٍ كَانُوا فِيهَا فَاكِهِينَ
и благ, которыми они наслаждались!
كَذَلِكَ وَأَوْرَثْنَاهَا قَوْمًا آخَرِينَ
Так! И Мы даровали их в наследие другому народу.
فَمَا بَكَتْ عَلَيْهِمُ السَّمَاء وَالأَرْضُ وَمَا كَانُوا مُنظَرِينَ
Ни небо, ни земля не оплакивали их, и им не была дарована отсрочка.
وَلَقَدْ نَجَّيْنَا بَنِي إِسْرَائِيلَ مِنَ الْعَذَابِ الْمُهِينِ
Мы спасли сынов Исраила от унизительных мучений,
مِن فِرْعَوْنَ إِنَّهُ كَانَ عَالِيًا مِّنَ الْمُسْرِفِينَ
от фараона, который был высокомерным одним из многобожников.
وَلَقَدِ اخْتَرْنَاهُمْ عَلَى عِلْمٍ عَلَى الْعَالَمِينَ
Мы избрали их сознательно, превосходя ими миры.
وَآتَيْنَاهُم مِّنَ الآيَاتِ مَا فِيهِ بَلاء مُّبِينٌ
Мы даровали им знамения, в которых было ясное испытание.
إِنَّ هَؤُلاء لَيَقُولُونَ
Воистину, они говорят:
إِنْ هِيَ إِلاَّ مَوْتَتُنَا الأُولَى وَمَا نَحْنُ بِمُنشَرِينَ
«Есть только наша первая смерть, и мы не будем воскрешены.
فَأْتُوا بِآبَائِنَا إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ
Приведите наших отцов, если вы говорите правду!»
أَهُمْ خَيْرٌ أَمْ قَوْمُ تُبَّعٍ وَالَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ أَهْلَكْنَاهُمْ إِنَّهُمْ كَانُوا مُجْرِمِينَ
Они лучше или народ Тубба' и те, кто был до них? Мы погубили их, ведь они были грешниками.
وَمَا خَلَقْنَا السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا لاعِبِينَ
Мы не сотворили небеса, землю и то, что между ними, забавляясь.
مَا خَلَقْنَاهُمَا إِلاَّ بِالْحَقِّ وَلَكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لا يَعْلَمُونَ
Мы сотворили их только истиной, но большинство из них не знают.
إِنَّ يَوْمَ الْفَصْلِ مِيقَاتُهُمْ أَجْمَعِينَ
Воистину, День Различения это срок для всех них.
يَوْمَ لا يُغْنِي مَوْلًى عَن مَّوْلًى شَيْئًا وَلا هُمْ يُنصَرُونَ
В тот день ни один близкий не поможет близкому, и им не окажут помощи,
إِلاَّ مَن رَّحِمَ اللَّهُ إِنَّهُ هُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ
кроме тех, кого помилует Аллах. Воистину, Он Могущественный, Милосердный.
إِنَّ شَجَرَةَ الزَّقُّومِ
Воистину, дерево Заккум
طَعَامُ الأَثِيمِ
пища грешников.
كَالْمُهْلِ يَغْلِي فِي الْبُطُونِ
Оно подобно кипящей меди в животах,
كَغَلْيِ الْحَمِيمِ
как кипяток.
خُذُوهُ فَاعْتِلُوهُ إِلَى سَوَاء الْجَحِيمِ
«Схватите его и тащите его в середину Ада!
ثُمَّ صُبُّوا فَوْقَ رَأْسِهِ مِنْ عَذَابِ الْحَمِيمِ
Затем лейте ему на голову кипящую воду мучения!
ذُقْ إِنَّكَ أَنتَ الْعَزِيزُ الْكَرِيمُ
Вкуси! Ты ведь был могущественным, благородным!»
إِنَّ هَذَا مَا كُنتُم بِهِ تَمْتَرُونَ
Это то, в чем вы сомневались.
إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي مَقَامٍ أَمِينٍ
Воистину, богобоязненные будут в безопасном месте,
فِي جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ
среди садов и источников.
يَلْبَسُونَ مِن سُندُسٍ وَإِسْتَبْرَقٍ مُّتَقَابِلِينَ
Они будут одеты в атлас и парчу, сидя друг напротив друга.
كَذَلِكَ وَزَوَّجْنَاهُم بِحُورٍ عِينٍ
Так! И Мы сочетаем их браком с черноокими, большеглазыми гуриями.
يَدْعُونَ فِيهَا بِكُلِّ فَاكِهَةٍ آمِنِينَ
Там они будут просить любые плоды, будучи в безопасности.
لا يَذُوقُونَ فِيهَا الْمَوْتَ إِلاَّ الْمَوْتَةَ الأُولَى وَوَقَاهُمْ عَذَابَ الْجَحِيمِ
Они не вкусят там смерти, кроме первой смерти. Он защитил их от мучений Ада
فَضْلا مِّن رَّبِّكَ ذَلِكَ هُوَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ
по милости твоего Господа. Это великое преуспеяние.
فَإِنَّمَا يَسَّرْنَاهُ بِلِسَانِكَ لَعَلَّهُمْ يَتَذَكَّرُونَ
Мы облегчили его (Коран) на твоем языке, чтобы они могли поминать.
فَارْتَقِبْ إِنَّهُم مُّرْتَقِبُونَ
Жди же, ведь они тоже ждут.






1 سورة المدثر
2 سورة الطور
3 سورة الدخان
4 سورة الفرقان
5 سورة إبراهيم
6 سورة عبس
7 سورة العاديات
8 سورة الشعراء
9 سورة الحاقة
10 سورة المنافقون
11 سورة الصف
12 سورة التين
13 سورة المجادلة
14 سورة الحج
15 سورة الجن
16 سورة الكوثر
17 سورة الرعد
18 سورة النساء
19 سورة محمد
20 سورة غافر
21 سورة التوبة
22 سورة الأنعام
23 سورة المائدة
24 سورة الحديد
25 سورة فاطر
26 سورة النازعات
27 سورة الجمعة
28 سورة الإخلاص
29 سورة العصر
30 سورة الأعراف
31 سورة القصص
32 سورة الشورى
33 سورة الإنشقاق
34 سورة القلم
35 سورة يونس
36 سورة الزخرف
37 سورة التغابن
38 سورة الطارق
39 سورة الأعلى
40 سورة الضحى
41 سورة النبأ
42 سورة الحشر
43 سورة هود
44 سورة التحريم
45 سورة ق
46 سورة الأنبياء
47 سورة البينة
48 سورة القيامة
49 سورة الأحزاب
50 سورة طه
51 سورة الفاتحة
52 سورة يس
53 سورة المؤمنون
54 سورة آل عمران
55 سورة الواقعة
56 سورة الكافرون
57 سورة الرحمن
58 سورة الغاشية
59 سورة ص
60 سورة الإنفطار
61 سورة المرسلات
62 سورة الإنسان
63 سورة المزمل
64 سورة نوح
65 سورة المعارج
66 سورة الملك
67 سورة الطلاق
68 سورة الممتحنة
69 سورة الماعون
70 سورة الهمزة
71 سورة التكاثر
72 سورة القارعة
73 سورة البلد
74 سورة الفجر
75 سورة الناس
76 سورة النور
77 سورة الكهف
78 سورة النحل
79 سورة الأنفال
80 سورة البقرة
81 سورة النّمل
82 سورة الرّوم
83 سورة الفتح
84 سورة الأحقاف
85 سورة فصّلت
86 سورة لقمان

Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.