Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
سورة الفجر
Sure Al-Fadschr
بسم
الله
الرحمن
الرحيم
Im
Namen
Allahs,
des
Allerbarmers,
des
Barmherzigen
وَالْفَجْرِ
Bei
der
Morgenröte
وَلَيَالٍ
عَشْرٍ
Und
den
zehn
Nächten
وَالشَّفْعِ
وَالْوَتْرِ
Und
dem
Geraden
und
dem
Ungeraden
وَاللَّيْلِ
إِذَا
يَسْرِ
Und
der
Nacht,
wenn
sie
vergeht
هَلْ
فِي
ذَلِكَ
قَسَمٌ
لِّذِي
حِجْرٍ
Ist
darin
ein
Schwur
für
den
Verständigen?
أَلَمْ
تَرَ
كَيْفَ
فَعَلَ
رَبُّكَ
بِعَادٍ
Hast
du
nicht
gesehen,
wie
dein
Herr
mit
'Ad
verfuhr?
إِرَمَ
ذَاتِ
الْعِمَادِ
Mit
Iram
der
Säulenreiche
الَّتِي
لَمْ
يُخْلَقْ
مِثْلُهَا
فِي
الْبِلادِ
Derengleichen
in
den
Ländern
nicht
geschaffen
wurde
وَثَمُودَ
الَّذِينَ
جَابُوا
الصَّخْرَ
بِالْوَادِ
Und
mit
Thamud,
die
die
Felsen
im
Tal
aushöhlten
وَفِرْعَوْنَ
ذِي
الأَوْتَادِ
Und
mit
Pharao,
dem
Herrn
der
Pfähle
الَّذِينَ
طَغَوْا
فِي
الْبِلادِ
Die
in
den
Ländern
frevelten
فَأَكْثَرُوا
فِيهَا
الْفَسَادَ
Und
darin
viel
Unheil
stifteten
فَصَبَّ
عَلَيْهِمْ
رَبُّكَ
سَوْطَ
عَذَابٍ
Da
ließ
dein
Herr
die
Peitsche
der
Strafe
auf
sie
niederregnen
إِنَّ
رَبَّكَ
لَبِالْمِرْصَادِ
Denn
dein
Herr
lauert
gewiss
فَأَمَّا
الإِنسَانُ
إِذَا
مَا
ابْتَلاهُ
رَبُّهُ
فَأَكْرَمَهُ
وَنَعَّمَهُ
فَيَقُولُ
رَبِّي
أَكْرَمَنِ
Doch
der
Mensch
– wenn
sein
Herr
ihn
prüft
und
ehrt
und
begnadet,
sagt
er:
„Mein
Herr
hat
mich
geehrt“
وَأَمَّا
إِذَا
مَا
ابْتَلاهُ
فَقَدَرَ
عَلَيْهِ
رِزْقَهُ
فَيَقُولُ
رَبِّي
أَهَانَنِ
Doch
wenn
Er
ihn
prüft
und
seine
Versorgung
beschränkt,
sagt
er:
„Mein
Herr
hat
mich
erniedrigt“
كَلاَّ
بَل
لّا
تُكْرِمُونَ
الْيَتِيمَ
Nein!
Vielmehr
ehrt
ihr
die
Waise
nicht
وَلا
تَحَاضُّونَ
عَلَى
طَعَامِ
الْمِسْكِينِ
Und
treibt
nicht
dazu
an,
den
Bedürftigen
zu
speisen
وَتَأْكُلُونَ
التُّرَاثَ
أَكْلا
لَّمًّا
Und
verschlingt
das
Erbe
mit
gierigem
Verschlingen
وَتُحِبُّونَ
الْمَالَ
حُبًّا
جَمًّا
Und
ihr
liebt
den
Reichtum
mit
übermäßiger
Liebe
كَلاَّ
إِذَا
دُكَّتِ
الأَرْضُ
دَكًّا
دَكًّا
Nein!
Wenn
die
Erde
zermalmt
wird,
Stück
für
Stück
وَجَاءَ
رَبُّكَ
وَالْمَلَكُ
صَفًّا
صَفًّا
Und
dein
Herr
kommt
und
die
Engel
reihenweise
وَجِيءَ
يَوْمَئِذٍ
بِجَهَنَّمَ
يَوْمَئِذٍ
يَتَذَكَّرُ
الإِنسَانُ
وَأَنَّى
لَهُ
الذِّكْرَى
Und
an
jenem
Tag
die
Hölle
herbeigebracht
wird
– an
jenem
Tag
wird
der
Mensch
bedenken,
doch
was
nützt
ihm
dann
die
Ermahnung?
يَقُولُ
يَا
لَيْتَنِي
قَدَّمْتُ
لِحَيَاتِي
Er
wird
sagen:
„O
hätte
ich
doch
für
mein
Leben
vorgesorgt!“
فَيَوْمَئِذٍ
لّا
يُعَذِّبُ
عَذَابَهُ
أَحَدٌ
An
jenem
Tag
wird
niemand
strafen
wie
Seine
Strafe
وَلا
يُوثِقُ
وَثَاقَهُ
أَحَدٌ
Und
niemand
wird
fesseln
wie
Seine
Fessel
يَا
أَيَّتُهَا
النَّفْسُ
الْمُطْمَئِنَّةُ
O
du
Seele,
die
du
Ruhe
gefunden
hast
ارْجِعِي
إِلَى
رَبِّكِ
رَاضِيَةً
مَّرْضِيَّةً
Kehre
zurück
zu
deinem
Herrn,
wohlzufrieden
und
wohlgefällig
فَادْخُلِي
فِي
عِبَادِي
Tritt
ein
unter
Meine
Diener
وَادْخُلِي
جَنَّتِي
Und
tritt
ein
in
Mein
Paradies
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.