مشاري العفاسي - سورة الفجر - traduction des paroles en allemand




سورة الفجر
Sure Al-Fadschr
بسم الله الرحمن الرحيم
Im Namen Allahs, des Allerbarmers, des Barmherzigen
وَالْفَجْرِ
Bei der Morgenröte
وَلَيَالٍ عَشْرٍ
Und den zehn Nächten
وَالشَّفْعِ وَالْوَتْرِ
Und dem Geraden und dem Ungeraden
وَاللَّيْلِ إِذَا يَسْرِ
Und der Nacht, wenn sie vergeht
هَلْ فِي ذَلِكَ قَسَمٌ لِّذِي حِجْرٍ
Ist darin ein Schwur für den Verständigen?
أَلَمْ تَرَ كَيْفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِعَادٍ
Hast du nicht gesehen, wie dein Herr mit 'Ad verfuhr?
إِرَمَ ذَاتِ الْعِمَادِ
Mit Iram der Säulenreiche
الَّتِي لَمْ يُخْلَقْ مِثْلُهَا فِي الْبِلادِ
Derengleichen in den Ländern nicht geschaffen wurde
وَثَمُودَ الَّذِينَ جَابُوا الصَّخْرَ بِالْوَادِ
Und mit Thamud, die die Felsen im Tal aushöhlten
وَفِرْعَوْنَ ذِي الأَوْتَادِ
Und mit Pharao, dem Herrn der Pfähle
الَّذِينَ طَغَوْا فِي الْبِلادِ
Die in den Ländern frevelten
فَأَكْثَرُوا فِيهَا الْفَسَادَ
Und darin viel Unheil stifteten
فَصَبَّ عَلَيْهِمْ رَبُّكَ سَوْطَ عَذَابٍ
Da ließ dein Herr die Peitsche der Strafe auf sie niederregnen
إِنَّ رَبَّكَ لَبِالْمِرْصَادِ
Denn dein Herr lauert gewiss
فَأَمَّا الإِنسَانُ إِذَا مَا ابْتَلاهُ رَبُّهُ فَأَكْرَمَهُ وَنَعَّمَهُ فَيَقُولُ رَبِّي أَكْرَمَنِ
Doch der Mensch wenn sein Herr ihn prüft und ehrt und begnadet, sagt er: „Mein Herr hat mich geehrt“
وَأَمَّا إِذَا مَا ابْتَلاهُ فَقَدَرَ عَلَيْهِ رِزْقَهُ فَيَقُولُ رَبِّي أَهَانَنِ
Doch wenn Er ihn prüft und seine Versorgung beschränkt, sagt er: „Mein Herr hat mich erniedrigt“
كَلاَّ بَل لّا تُكْرِمُونَ الْيَتِيمَ
Nein! Vielmehr ehrt ihr die Waise nicht
وَلا تَحَاضُّونَ عَلَى طَعَامِ الْمِسْكِينِ
Und treibt nicht dazu an, den Bedürftigen zu speisen
وَتَأْكُلُونَ التُّرَاثَ أَكْلا لَّمًّا
Und verschlingt das Erbe mit gierigem Verschlingen
وَتُحِبُّونَ الْمَالَ حُبًّا جَمًّا
Und ihr liebt den Reichtum mit übermäßiger Liebe
كَلاَّ إِذَا دُكَّتِ الأَرْضُ دَكًّا دَكًّا
Nein! Wenn die Erde zermalmt wird, Stück für Stück
وَجَاءَ رَبُّكَ وَالْمَلَكُ صَفًّا صَفًّا
Und dein Herr kommt und die Engel reihenweise
وَجِيءَ يَوْمَئِذٍ بِجَهَنَّمَ يَوْمَئِذٍ يَتَذَكَّرُ الإِنسَانُ وَأَنَّى لَهُ الذِّكْرَى
Und an jenem Tag die Hölle herbeigebracht wird an jenem Tag wird der Mensch bedenken, doch was nützt ihm dann die Ermahnung?
يَقُولُ يَا لَيْتَنِي قَدَّمْتُ لِحَيَاتِي
Er wird sagen: „O hätte ich doch für mein Leben vorgesorgt!“
فَيَوْمَئِذٍ لّا يُعَذِّبُ عَذَابَهُ أَحَدٌ
An jenem Tag wird niemand strafen wie Seine Strafe
وَلا يُوثِقُ وَثَاقَهُ أَحَدٌ
Und niemand wird fesseln wie Seine Fessel
يَا أَيَّتُهَا النَّفْسُ الْمُطْمَئِنَّةُ
O du Seele, die du Ruhe gefunden hast
ارْجِعِي إِلَى رَبِّكِ رَاضِيَةً مَّرْضِيَّةً
Kehre zurück zu deinem Herrn, wohlzufrieden und wohlgefällig
فَادْخُلِي فِي عِبَادِي
Tritt ein unter Meine Diener
وَادْخُلِي جَنَّتِي
Und tritt ein in Mein Paradies






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.