Paroles et traduction Shaylen - Own Way
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
been
sipping,
I
been
smoking
Я
пила,
я
курила,
I′m
in
therapy,
they
say
"It
might
help
Я
на
терапии,
мне
говорят:
"Это
может
помочь,
It's
good
for
your
health"
Это
полезно
для
здоровья".
I′m
impatient,
I'm
destructive
Я
нетерпелива,
я
разрушительна,
I
keep
focusing
on
everyone
else
Я
постоянно
сосредоточена
на
всех
остальных,
Except
for
myself
Кроме
себя.
I
can
only
go
up
'cause
I
been
so
down
Я
могу
только
подниматься,
потому
что
я
была
так
низко,
Fill
up
on
love,
there
ain′t
no
middle
ground
Наполняюсь
любовью,
нет
золотой
середины.
The
older
I
get,
I
can′t
play
the
victim
Чем
старше
я
становлюсь,
тем
меньше
могу
играть
роль
жертвы,
In
the
heat
of
the
moment,
I
wanna
keep
moving
В
пылу
момента
я
хочу
продолжать
двигаться,
But
then,
I
just
can't
Но
потом
я
просто
не
могу.
I
gotta
get
out
of
my
own
way
Мне
нужно
уйти
с
собственного
пути,
I
gotta
slip
out
of
my
old
ways
Мне
нужно
избавиться
от
своих
старых
привычек,
Don′t
tell
me
I
should
do
it
'cause
then
I′ll
never
do
it
Не
говори
мне,
что
я
должна
это
сделать,
потому
что
тогда
я
никогда
этого
не
сделаю,
And
then
I'll
fuckin′
lose
it,
yeah
yeah
И
тогда
я,
блин,
сорвусь,
да-да.
I
gotta
get
out
of
my
own
way
(Yeah,
yeah,
yeah,
yeah)
Мне
нужно
уйти
с
собственного
пути
(Да,
да,
да,
да),
I
gotta
slip
out
of
my
old
ways
(Yeah,
yeah,
yeah,
yeah)
Мне
нужно
избавиться
от
своих
старых
привычек
(Да,
да,
да,
да),
Don't
tell
me
I
should
do
it
'cause
then
I′ll
never
do
it
Не
говори
мне,
что
я
должна
это
сделать,
потому
что
тогда
я
никогда
этого
не
сделаю,
And
then
I′ll
fuckin'
lose
it,
yeah
yeah
И
тогда
я,
блин,
сорвусь,
да-да.
Body
issues,
grab
the
tissues
Проблемы
с
телом,
хватай
салфетки,
Know
that
we
all
heard
that
story
before
Знай,
что
мы
все
слышали
эту
историю
раньше,
We
heard
it
before
Мы
слышали
ее
раньше.
Some
disfunction,
kinda
love
it
Некоторая
дисфункция,
мне
даже
нравится,
I′m
incapable
of
normal
at
all
Я
вообще
не
способна
на
нормальность,
It
isn't
my
fault
Это
не
моя
вина.
I
can
only
go
up
′cause
I
been
so
down
Я
могу
только
подниматься,
потому
что
я
была
так
низко,
Fill
up
on
love,
there
ain't
no
middle
ground
Наполняюсь
любовью,
нет
золотой
середины.
The
older
I
get,
I
can′t
play
the
victim
Чем
старше
я
становлюсь,
тем
меньше
могу
играть
роль
жертвы,
In
the
heat
of
the
moment,
I
wanna
keep
moving
В
пылу
момента
я
хочу
продолжать
двигаться,
But
then,
I
just
can't
(Woo)
Но
потом
я
просто
не
могу
(Ву).
I
gotta
get
out
of
my
own
way
Мне
нужно
уйти
с
собственного
пути,
I
gotta
slip
out
of
my
old
ways
Мне
нужно
избавиться
от
своих
старых
привычек,
Don't
tell
me
I
should
do
it
′cause
then
I′ll
never
do
it
Не
говори
мне,
что
я
должна
это
сделать,
потому
что
тогда
я
никогда
этого
не
сделаю,
And
then
I'll
fuckin′
lose
it,
yeah
yeah
И
тогда
я,
блин,
сорвусь,
да-да.
I
gotta
get
out
of
my
own
way
(Yeah,
yeah,
yeah,
yeah)
Мне
нужно
уйти
с
собственного
пути
(Да,
да,
да,
да),
I
gotta
slip
out
of
my
old
ways
(Yeah,
yeah,
yeah,
yeah)
Мне
нужно
избавиться
от
своих
старых
привычек
(Да,
да,
да,
да),
Don't
tell
me
I
should
do
it
′cause
then
I'll
never
do
it
Не
говори
мне,
что
я
должна
это
сделать,
потому
что
тогда
я
никогда
этого
не
сделаю,
And
then
I′ll
fuckin'
lose
it,
yeah
yeah
И
тогда
я,
блин,
сорвусь,
да-да.
If
you
feel
how
I
feel,
then
I'm
gonna
keep
it
real
Если
ты
чувствуешь
то
же,
что
и
я,
то
я
буду
честна,
I′m
a
mess
and
I′m
tryna
keep
up
Я
в
беспорядке
и
пытаюсь
держаться.
If
you
feel
how
I
feel,
then
I'm
gonna
keep
it
real
Если
ты
чувствуешь
то
же,
что
и
я,
то
я
буду
честна,
I′m
a
mess
and
I'm
tryna
keep
up
Я
в
беспорядке
и
пытаюсь
держаться.
Don′t
tell
me
I
should
do
it
'cause
then
I′ll
never
do
it
Не
говори
мне,
что
я
должна
это
сделать,
потому
что
тогда
я
никогда
этого
не
сделаю,
And
then
I'll
fuckin'
lose
it
И
тогда
я,
блин,
сорвусь.
Don′t
tell
me
I
should
do
it
′cause
then
I'll
never
do
it
Не
говори
мне,
что
я
должна
это
сделать,
потому
что
тогда
я
никогда
этого
не
сделаю,
And
then
I′ll
fuckin'
lose
it,
yeah,
yeah
И
тогда
я,
блин,
сорвусь,
да-да.
I
gotta
get
out
of
my
own
way
(Yeah,
yeah,
yeah,
yeah)
Мне
нужно
уйти
с
собственного
пути
(Да,
да,
да,
да),
(Oh
no,
oh
no,
oh)
(О
нет,
о
нет,
о)
I
gotta
slip
out
of
my
old
ways
(Yeah,
yeah,
yeah,
yeah)
Мне
нужно
избавиться
от
своих
старых
привычек
(Да,
да,
да,
да),
(I
said,
don′t
tell
me,
don't
tell
me,
oh)
(Я
сказала,
не
говори
мне,
не
говори
мне,
о)
Don′t
tell
me
I
should
do
it
'cause
then
I'll
never
do
it
(Ooh)
Не
говори
мне,
что
я
должна
это
сделать,
потому
что
тогда
я
никогда
этого
не
сделаю
(Оу),
And
then
I′ll
fuckin′
lose
it,
yeah
yeah
И
тогда
я,
блин,
сорвусь,
да-да.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dan Omelio, Shaylen Carroll, Jonas Jeberg, Chelsea Lena
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.