Paroles et traduction Shaylen - Own Way
I
been
sipping,
I
been
smoking
Я
пил,
я
курил.
I′m
in
therapy,
they
say
"It
might
help
Я
лечусь,
мне
говорят:
"это
может
помочь
It's
good
for
your
health"
Это
полезно
для
твоего
здоровья.
I′m
impatient,
I'm
destructive
Я
нетерпелива,
я
разрушительна.
I
keep
focusing
on
everyone
else
Я
продолжаю
сосредотачиваться
на
других.
Except
for
myself
Кроме
меня
самого
I
can
only
go
up
'cause
I
been
so
down
Я
могу
подняться
только
потому,
что
был
так
подавлен.
Fill
up
on
love,
there
ain′t
no
middle
ground
Наполняйся
любовью,
здесь
нет
середины.
The
older
I
get,
I
can′t
play
the
victim
Чем
старше
я
становлюсь,
тем
больше
не
могу
изображать
жертву.
In
the
heat
of
the
moment,
I
wanna
keep
moving
В
самый
разгар
этого
момента
я
хочу
продолжать
двигаться
дальше.
But
then,
I
just
can't
Но
тогда
я
просто
не
могу
...
I
gotta
get
out
of
my
own
way
Я
должен
уйти
со
своего
пути.
I
gotta
slip
out
of
my
old
ways
Я
должен
избавиться
от
своих
старых
привычек
Don′t
tell
me
I
should
do
it
'cause
then
I′ll
never
do
it
Не
говори
мне,
что
я
должен
это
сделать,
потому
что
тогда
я
никогда
этого
не
сделаю.
And
then
I'll
fuckin′
lose
it,
yeah
yeah
И
тогда
я,
черт
возьми,
потеряю
его,
да,
да,
I
gotta
get
out
of
my
own
way
(Yeah,
yeah,
yeah,
yeah)
я
должен
уйти
со
своего
пути
(Да,
да,
да,
да).
I
gotta
slip
out
of
my
old
ways
(Yeah,
yeah,
yeah,
yeah)
Я
должен
избавиться
от
своих
старых
привычек
(да,
да,
да,
да).
Don't
tell
me
I
should
do
it
'cause
then
I′ll
never
do
it
Не
говори
мне,
что
я
должен
это
сделать,
потому
что
тогда
я
никогда
этого
не
сделаю.
And
then
I′ll
fuckin'
lose
it,
yeah
yeah
И
тогда
я,
черт
возьми,
потеряю
его,
да,
да
Body
issues,
grab
the
tissues
Проблемы
с
телом,
хватай
салфетки.
Know
that
we
all
heard
that
story
before
Знайте,
что
мы
все
слышали
эту
историю
раньше.
We
heard
it
before
Мы
слышали
это
раньше.
Some
disfunction,
kinda
love
it
Какая-то
дисфункция,
мне
это
нравится
I′m
incapable
of
normal
at
all
Я
вообще
не
способен
быть
нормальным.
It
isn't
my
fault
Это
не
моя
вина.
I
can
only
go
up
′cause
I
been
so
down
Я
могу
подняться
только
потому,
что
был
так
подавлен.
Fill
up
on
love,
there
ain't
no
middle
ground
Наполняйся
любовью,
здесь
нет
середины.
The
older
I
get,
I
can′t
play
the
victim
Чем
старше
я
становлюсь,
тем
больше
не
могу
изображать
жертву.
In
the
heat
of
the
moment,
I
wanna
keep
moving
В
самый
разгар
этого
момента
я
хочу
продолжать
двигаться
дальше.
But
then,
I
just
can't
(Woo)
Но
тогда
я
просто
не
могу
(Ууу).
I
gotta
get
out
of
my
own
way
Я
должен
уйти
со
своего
пути.
I
gotta
slip
out
of
my
old
ways
Я
должен
избавиться
от
своих
старых
привычек
Don't
tell
me
I
should
do
it
′cause
then
I′ll
never
do
it
Не
говори
мне,
что
я
должен
это
сделать,
потому
что
тогда
я
никогда
этого
не
сделаю.
And
then
I'll
fuckin′
lose
it,
yeah
yeah
И
тогда
я,
черт
возьми,
потеряю
его,
да,
да,
I
gotta
get
out
of
my
own
way
(Yeah,
yeah,
yeah,
yeah)
я
должен
уйти
со
своего
пути
(Да,
да,
да,
да).
I
gotta
slip
out
of
my
old
ways
(Yeah,
yeah,
yeah,
yeah)
Я
должен
избавиться
от
своих
старых
привычек
(да,
да,
да,
да).
Don't
tell
me
I
should
do
it
′cause
then
I'll
never
do
it
Не
говори
мне,
что
я
должен
это
сделать,
потому
что
тогда
я
никогда
этого
не
сделаю.
And
then
I′ll
fuckin'
lose
it,
yeah
yeah
И
тогда
я,
черт
возьми,
потеряю
его,
да,
да
If
you
feel
how
I
feel,
then
I'm
gonna
keep
it
real
Если
ты
чувствуешь
то
же,
что
и
я,
то
я
постараюсь
быть
искренним.
I′m
a
mess
and
I′m
tryna
keep
up
Я
в
полном
беспорядке
и
пытаюсь
не
отставать
If
you
feel
how
I
feel,
then
I'm
gonna
keep
it
real
Если
ты
чувствуешь
то
же,
что
и
я,
то
я
постараюсь
быть
искренним.
I′m
a
mess
and
I'm
tryna
keep
up
Я
в
полном
беспорядке
и
пытаюсь
не
отставать
Don′t
tell
me
I
should
do
it
'cause
then
I′ll
never
do
it
Не
говори
мне,
что
я
должен
это
сделать,
потому
что
тогда
я
никогда
этого
не
сделаю.
And
then
I'll
fuckin'
lose
it
И
тогда
я,
черт
возьми,
потеряю
его.
Don′t
tell
me
I
should
do
it
′cause
then
I'll
never
do
it
Не
говори
мне,
что
я
должен
это
сделать,
потому
что
тогда
я
никогда
этого
не
сделаю.
And
then
I′ll
fuckin'
lose
it,
yeah,
yeah
И
тогда
я,
черт
возьми,
потеряю
его,
да,
да
I
gotta
get
out
of
my
own
way
(Yeah,
yeah,
yeah,
yeah)
Я
должен
уйти
со
своего
пути
(Да,
да,
да,
да).
(Oh
no,
oh
no,
oh)
(О
нет,
О
нет,
о)
I
gotta
slip
out
of
my
old
ways
(Yeah,
yeah,
yeah,
yeah)
Я
должен
избавиться
от
своих
старых
привычек
(да,
да,
да,
да).
(I
said,
don′t
tell
me,
don't
tell
me,
oh)
(Я
сказал,
Не
говори
мне,
не
говори
мне,
о!)
Don′t
tell
me
I
should
do
it
'cause
then
I'll
never
do
it
(Ooh)
Не
говори
мне,
что
я
должен
это
сделать,
потому
что
тогда
я
никогда
этого
не
сделаю.
And
then
I′ll
fuckin′
lose
it,
yeah
yeah
И
тогда
я,
черт
возьми,
потеряю
его,
да,
да
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dan Omelio, Shaylen Carroll, Jonas Jeberg, Chelsea Lena
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.