Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
おかえり
もう1人の僕
Willkommen
zurück,
mein
anderes
Ich.
上手くやれたかい
Hast
du
dich
gut
geschlagen?
うん
それなりに
Ja,
so
einigermaßen.
想いは手離したし
Ich
habe
meine
Gefühle
losgelassen
我慢するのだって慣れてきた
und
mich
daran
gewöhnt,
geduldig
zu
sein.
これでいいはずはない
So
sollte
es
nicht
sein,
けど波風はもう立てたくない
aber
ich
will
keine
Unruhe
mehr
stiften.
汚れた鏡に問いかけて
Ich
frage
den
schmutzigen
Spiegel
孤独に蓋を掛ける
und
verschließe
meine
Einsamkeit.
大人になっていくことが
Erwachsen
zu
werden,
僕を狂わせてるんじゃないかって
macht
mich
das
verrückt,
思ったりもしたけど
dachte
ich
manchmal,
aber...
僕らは大切な人から順番に
Wir
verletzen
die
Menschen,
die
uns
am
wichtigsten
sind,
傷つけてしまっては
einer
nach
dem
anderen,
後悔を重ねていく
und
bereuen
es
immer
wieder.
それでも愛したり
Trotzdem
sehnen
wir
uns
nach
Liebe
愛されたいと願っている
und
wollen
geliebt
werden.
あなたを守れるほどの
Ich
suche
nach
der
Sanftheit,
優しさを探している
die
ausreicht,
um
dich
zu
beschützen.
どうかその手でもう
Bitte,
mit
diesen
Händen,
自分を責めて
潰さないで
quäle
dich
nicht
selbst
und
zerbrich
nicht.
摘みとった花びらは
Die
gepflückten
Blütenblätter
ただ枯れて風に吹かれていく
verwelken
nur
und
werden
vom
Wind
verweht.
大人になっていくことが
Erwachsen
zu
werden,
君を惑わせてるんじゃないかって
verwirrt
es
dich,
思ったりもしたけど
dachte
ich
manchmal,
aber...
僕らは信じたい人から順番に
Wir
zweifeln
an
den
Menschen,
denen
wir
vertrauen
wollen,
疑ってしまっては
einer
nach
dem
anderen,
自分を嫌っていく
und
fangen
an,
uns
selbst
zu
hassen.
それでも触れたくて
Trotzdem
möchte
ich
dich
berühren
心の奥へ歩み寄る
und
nähere
mich
deinem
Herzen.
あなたを覆い隠すほどの
Ich
möchte
die
Traurigkeit
kennen,
切なさを知りたくて
die
groß
genug
ist,
um
dich
zu
verbergen.
探している
知りたくて
Ich
suche,
ich
will
es
wissen.
探している
知りたくて
Ich
suche,
ich
will
es
wissen.
探している
知りたくて
Ich
suche,
ich
will
es
wissen.
僕らは大切な人から順番に
Wir
verletzen
die
Menschen,
die
uns
am
wichtigsten
sind,
傷つけてしまっては
einer
nach
dem
anderen,
後悔を重ねていく
und
bereuen
es
immer
wieder.
それでも立ち籠める
Trotzdem
gehen
wir
weiter
霧の道を進んでいく
auf
dem
nebelverhangenen
Weg.
あなたを照らせるほどの
Ich
suche
nach
der
Sanftheit,
優しさを探している
die
ausreicht,
um
dich
zu
erleuchten.
探している
知りたくて
Ich
suche,
ich
will
es
wissen.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ryouma Inoue
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.