Paroles et traduction Shearwater - Henry Lee - Live from KUT
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Henry Lee - Live from KUT
Генри Ли - Живое выступление на KUT
Get
down,
get
down,
young
Henry
Lee
Спустись,
спустись,
юный
Генри
Ли,
And
stay
the
night
with
me
И
останься
на
ночь
со
мной.
The
very
best
lodging
that
I
can
afford
Самый
лучший
кров,
что
я
могу
предложить,
Will
be
fare
better'n
thee
Будет
куда
лучше
твоего.
Well
I
can't
get
down,
and
I
won't
get
down
Ну,
я
не
спущусь,
и
не
останусь,
And
spend
my
night
with
thee
И
не
проведу
ночь
с
тобой.
For
the
girl
that
I
have
in
that
merry
green
Land
Ведь
девушка,
что
ждёт
меня
в
той
зелёной
стране,
I
love
far
better
than
thee
Мне
куда
милее
тебя.
She
leaned
herself
against
the
fence
Она
прислонилась
к
забору,
Just
for
a
kiss
or
two
Всего
лишь
за
поцелуем
одним,
With
a
little
penknife
held
in
her
hand
С
маленьким
ножичком
в
руке,
She
plugged
him
through
and
through
Она
пронзила
его
насквозь.
"Come
all
you
ladies
in
this
town
"Все
вы,
дамы
этого
города,
A
secret
for
me
keep
Сохраните
мой
секрет.
For
this
diamond
ring
held
in
my
hand
За
это
бриллиантовое
кольцо
в
моей
руке,
I
never
will
forsake"
Я
никогда
не
откажусь."
"Some
take
him
by
his
lilly
white
hands
"Кто-то
возьмет
его
за
белые
руки,
Some
take
him
by
his
feet
Кто-то
возьмет
его
за
ноги,
We'll
throw
him
in
this
deep,
deep
well
Мы
бросим
его
в
этот
глубокий,
глубокий
колодец,
More
than
100
feet"
Глубже
ста
футов."
Lie
there,
lie
there,
young
Henry
Lee
Лежи
там,
лежи
там,
юный
Генри
Ли,
'Till
the
flesh
drops
from
your
bones
Пока
плоть
не
отпадёт
от
костей,
And
the
girl
you
have
in
that
merry
green
land
А
девушка,
что
ждёт
тебя
в
той
зелёной
стране,
Will
wait
for
your
return
Будет
ждать
твоего
возвращения.
Fly
down,
fly
down,
you
little
bird
Слетай,
слетай,
птичка
моя,
And
alight
on
my
right
knee
И
сядь
на
моё
правое
колено.
Your
cage
will
be
of
purest
gold
Твоя
клетка
будет
из
чистого
золота,
In
deed,
of
ivory
И
даже
из
слоновой
кости.
Well
I
can't
fly
down
and
I
won't
fly
down
Ну,
я
не
могу
слететь,
и
не
сяду,
And
alight
on
your
right
knee
На
твоё
правое
колено.
For
the
girl
who
would
murder
her
own
true
love
Ведь
та,
что
убила
свою
истинную
любовь,
Would
kill
a
litttle
bird
like
me
Убьёт
и
маленькую
птичку,
как
я.
Oh
if
I
had
my
bend
and
bow
О,
если
бы
у
меня
были
лук
и
стрелы,
My
arrow
and
my
string
Моя
стрела
и
тетива,
I'd
pierce
a
dart
so
near
your
heart
Я
бы
пронзил
стрелой
так
близко
к
твоему
сердцу,
Your
warble
would
be
in
vain
Что
твоё
пение
было
бы
напрасным.
But
if
you
had
your
bend
and
bow
Но
если
бы
у
тебя
были
лук
и
стрелы,
Your
arrow
and
your
string
Твоя
стрела
и
тетива,
I'd
fly
away
to
that
merry
green
land
Я
бы
улетел
в
ту
зелёную
страну,
And
tell
what
I
have
seen
И
рассказал
бы,
что
видел.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Traditional, Joe Casey
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.