Shearwater - The Left Side - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Shearwater - The Left Side




A pretty one-eyed girl
Хорошенькая одноглазая девушка.
From the state of Maine
Из штата Мэн.
Can't see the church:
Не вижу церкви:
It's on the left side of her brain.
Это в левом полушарии ее мозга.
But it's clothed in browning leaves
Но она одета в коричневеющие листья.
And it wants to take her in,
И оно хочет поглотить ее,
And there's a Parson's robe inside that wants to feel her skin.
И внутри есть священническое одеяние, которое хочет почувствовать ее кожу.
And the sleeves of warm, black cloth
И рукава из теплой черной ткани.
Are hungry for her wrists,
Жаждут ее запястья,
And the first page of the Holy Book is hungry for her kiss.
И первая страница Священной Книги жаждет ее поцелуя.
She'll go home all alone
Она отправится домой совсем одна.
On the right hand of the interstate
По правую руку от шоссе.
And the church upon the hill
И церковь на холме.
It will sit in browning leaves
Он будет сидеть в коричневых листьях.
And it will wait for her, wait to be together.
И он будет ждать ее, ждать, чтобы быть вместе.
But she won't want it, ever.
Но она никогда не захочет этого.
It's like a dream I had:
Это как сон, который мне приснился.
This girl I went to see
Эта девушка, к которой я ходил.
And I can't sing her name, she might be listening to me
И я не могу петь ее имя, она может слушать меня.
In a room of missing tiles we felt ourselves entwine
В комнате из недостающих плиток мы чувствовали себя переплетенными.
And she bit my tongue and shouted as I crawled into her mind.
Она прикусила мне язык и закричала, когда я заполз в ее сознание.
It was full of singing mouths and apples in the air,
Он был полон поющих ртов и яблок в воздухе.
A soft, warm little room that was surrounded by her hair.
Мягкая, теплая маленькая комната, окруженная ее волосами.
And, alone, when we awoke,
И когда мы проснулись одни,
We stretched our legs and spoke
Мы вытянули ноги и заговорили.
To the people we were sleeping with in voices not our own,
Людям, с которыми мы спали чужими голосами.
In the cool of our beds
В прохладе наших постелей.
With the words just dissipating
Слова просто рассеиваются.
In the open air ahead,
На открытом воздухе впереди...
And this other world just waiting until we're dead.
И этот другой мир просто ждет, пока мы не умрем.





Writer(s): Sheff Will Robinson, Meiburg Jonathan Albert


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.