Paroles et traduction Sheena Ringo - 公然の秘密
どこからか漂う
美味しそうな匂い
From
somewhere,
a
delectable
scent
wafts,
逃れらんないの一旦嗅いだら最後よ
Unescapable
once
caught
in
its
grasp.
くらくら蹌踉ちゃう
拐かす匂い
Head
spinning,
it
abducts
me—this
intoxicating
aroma,
秘密という名で
評判のフレーバーよ
A
renowned
flavor,
its
name
a
secret.
秘すれば花ね本当
噂通りで堪んない
True,
secrecy
bloooms—the
rumors
are
delicious,
自分を誑し込んだ本体突き止めたい
I
yearn
to
unveil
the
source
of
my
self-deception.
ほらご覧
隠したってみえみえ...
嘘を
Look,
hidden
yet
evident—the
lie
乗せたトップノート
ああ近いようね
Carried
on
top
notes,
oh,
so
tantalizing.
初々しい
バニラ
そう
甘やかでしょ
Youthful
vanilla,
indeed,
how
sweet
you
are.
とろとろ蕩けちゃう
抱え切れぬ恋
I
melt
away,
overcome
by
this
illicit
love,
秘密といういま
流行のフレーバーの
The
quintessential
secret,
the
vogueish
flavor
of
the
moment.
主に成り果てて噂立ったら堪んない
If
I
become
its
embodiment,
the
gossip
will
be
unbearable—
自分を化かし通し首尾よく諦めたい
I
desire
to
deceive
myself
completely
and
ultimately
surrender.
眼は逸らしたってばればれ...
悔いを
You
avert
your
gaze,
but
it's
clear—the
remorse...
残すラストノート
ああスパイシーね
The
lingering
last
notes,
oh,
how
spicy
they
are,
もどかしいシナモン
ほろ苦いのよ
An
insatiable
cinnamon,
bittersweet.
騙し騙され
未来はどうなっちゃうの
Deceit
and
deception—what
does
the
future
hold?
罰は受ける
ハッピーエンドをお願い
I
will
accept
the
consequences—a
happy
ending,
please.
頭まで微熱持ってめろめろ...
ジゴロ
My
mind
ablaze,
I
succumb...
Lothario,
憖そそらないで存在さえもう罪深い
Stop
tantalizing
me—your
very
essence
is
sinful.
チョコレート芳しいのよ
厭だ厭だ
The
rich
aroma
of
chocolate—oh,
how
I
despise
it!
見付かんないで誰にも...
フェロモン
Let
no
one
discover
it...
Pheromones,
遍く振り撒いて皆を誘き寄せないで
Don't
release
them
indiscriminately,
ensnaring
everyone.
いつも見張り続けて独り占めしたい
I
watch
over
you
constantly,
desiring
you
all
for
myself.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 椎名 林檎
Album
ニュートンの林檎
date de sortie
13-11-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.