Paroles et traduction Sheena Ringo - 名うての泥棒猫
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
名うての泥棒猫
Notorious Thief Cat
泥棒猫呼ばわりか
You
call
me
a
thief
cat
人聞きの悪い事を
How
awful
of
you
to
say
云うじゃあないか
Such
a
mean
thing
箆棒(べらぼう)め言い掛りよ
You're
talking
nonsense
あのひとは春猫さ
That
man
is
just
a
spring
cat
甘え上手
He's
good
at
playing
cute
勝手に舞い込んで来たものを
He
came
here
on
his
own
不意に返せだなんて
And
now
you
expect
me
to
return
him?
陽炎や蜃気楼(かいやぐら)の様に
Like
a
mirage
or
a
heat
haze
追えば
のがすもの
The
more
you
chase
after
it,
the
more
it
fades
泥棒猫呼ばわりも
Being
called
a
thief
cat
この頃は好(い)い加減
Doesn't
bother
me
anymore
一通り言い掛りよ
You
can
say
whatever
you
want
あたしなら秋猫さ
I'm
an
autumn
cat
勝手に擦り寄って来たものは
He
came
here
on
his
own
無理に追返せないわ
I
can't
just
throw
him
out
不知火(しらぬい)や宵月に同じ
Like
a
will-o'-the-wisp
or
the
moon
at
dusk
何時も
さむいもの
It's
always
so
cold
「全てを手に入れる女」
'A
woman
who
gets
everything
she
wants'
と、云われちゃあ
That's
what
they
say
流石に白々しくなる
But
it's
hard
to
believe
なんてったって女と男の縁は
A
man
and
a
woman
are
like
fire
and
water
切ったって切れないたぐいか
You
can't
put
them
out,
no
matter
how
much
you
try
どう足掻(あが)こうと切れる手合よ
They're
like
a
stubborn
flame
that
just
won't
die
あのひとが隠し事するなら
If
he's
keeping
something
secret
それが罪業(ざいごう)じゃあないか
Then
he's
the
one
who's
sinful
なにが不幸か幸せかは
Nobody
knows
what
true
happiness
is
だれもわかりんせん
We're
all
just
guessing
勝手に立ち去って行くものを
He
can
leave
whenever
he
wants
なにも引き留めないわ
I
won't
stop
him
連れてって焼いたり煮たり
He
can
take
me
with
him
and
do
whatever
he
wants
さあ、お気に召すまま
Go
ahead,
make
your
move
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 椎名 林檎, 椎名 林檎
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.