Sheena Ringo - 真夜中は純潔 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sheena Ringo - 真夜中は純潔




真夜中は純潔
Midnight Purity
洗い立ての黒い髪が馨(カヲ)って
Your freshly washed black hair is fragrant
今にも飛んで行きそう
As if it might fly away at any moment
カシス色に染まった爪
Claret-colored toenails
潤んだ二人の粘膜みたい
Like the moist membranes of two people
悪いけれど葡萄酒(ワイン)ならば
If you'll excuse the impertinence
自分の口唇ダイレクトで
I'd like to bypass the wine glass
グラスよりも其の御口に
And pour its contents directly onto your lips
注いで載きたいのだもの
That's how much I want to be engrossed in you
「始めませふ安易な位置づけ
“Let's start with an easy arrangement
属隷(ゾクレイ)の興行(ショウ)
A cheap sideshow
簡単な選択(セレクション)
An easy choice
わたしは今夜 攻められたひ」
Tonight, I just want to be pleasured by you
類稀(タグイマレ)に理由もなく
Sometimes, for no particular reason
平伏(ヒレフ)すだけの場合が有るの
You find yourself completely submissive
近い様でも他人で在る
We are close, yet strangers
それ以外何も無い寂しさ
And that makes me lonely
「辱(ハズカシ)めて小粋な言葉で匂はす首
“Your neck, so delicate, teasing with its scent
強引な仕草で捩ぢ伏せて
Your forceful gestures pin me down
増歪(ディストーション)懸けたら
When you distort the sound
揺蕩(タユタ)ふ布
The fabric sways
簡単な選択(セレクション)
An easy choice
わたしは只現在あなたが依々」
For now, I am yours alone
蜷色(ニナイロ)に埋もれども
Our bodies entwined in indigo
雑(マ)じり気なき身
Yet my spirit remains untouched
「辱(ハズカシ)めて小粋な言葉で匂はす首
“Your neck, so delicate, teasing with its scent
強引な仕草で捩ぢ伏せて
Your forceful gestures pin me down
増歪(ディストーション)懸けたら
When you distort the sound
揺蕩(タユタ)ふ布
The fabric sways
簡単な選択(セレクション)
An easy choice
わたしは只現在あなたが依々」
For now, I am yours alone
あなたが依々
Yours alone
あなたが依々
Yours alone





Writer(s): 椎名 林檎, 椎名 林檎


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.