Sheena Ringo feat. Hiroji Miyamoto - 獣ゆく細道 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sheena Ringo feat. Hiroji Miyamoto - 獣ゆく細道




獣ゆく細道
The Path Taken by Beasts
この世は無常
This world is impermanent
皆んな分かつてゐるのさ
Everyone knows deep down
誰もが移ろふ
Everyone changes
さう絶え間ない流れに
In this endless flow
ただ右往左往してゐる
Just drifting here and there
いつも通り お決まりの道に
On this familiar, conventional path
潜むでゐるあきのよる
Lurks the night of autumn
着脹れして生き乍ら
Overstuffed with life
死んぢやあゐまいかとふと訝る
I wonder if I'm already dead
飼馴らしてゐるやうで
It seems like I've tamed it
飼殺してゐるんぢやあないか
But maybe I'm slowly killing it
自分自身の才能を
My own talent
あたまとからだ、丸で食い違ふ
My mind and body are at odds
人間たる前の単に
Before being human
率直な感度を頼つてゐたいと思ふ
I want to rely on my honest feelings
さう本性は獣
That's my true nature, a beast
丸腰の命をいま
With this vulnerable life
野放しに突走らうぜ
Let's run wild and free
行く先はこと切れる場所
The destination is where we'll die
大自然としていざ行かう
Let's go as part of nature
そつと立ち入るはじめての
Trembling in the cold
道に震へてふゆを覚える
On a path I've never taken before
紛れたくて足並揃へて
I longed to blend in, to march in step
安心してゐた昨日に恥ぢ入る
Now I'm ashamed of my complacent past
気遣つてゐるやうで
It seems like I'm being considerate
気遣わせてゐるんぢやあ 厭だ
But I hate to think I'm causing trouble
自己犠牲の振りして
Pretending to be self-sacrificing
御為倒しか、とんだかまとゝ
A hypocrite, a fool
謙遜する前の単に
Before being humble
率直な態度を誇つてゐたいと思ふ
I want to take pride in my honest demeanor
さう正体は獣
That's my true nature, a beast
悴むだ命でこそ
With this frozen life
成遂げた結果が全て
All I have is the results of my actions
孤独とは言ひ換へりやあ自由
Loneliness is just another word for freedom
黙つて遠くへ行かう
Let's go silently, far away
本物か贋物かなんて無意味
Real or fake, it's all meaningless
能書きはまう結構です
Enough with the rhetoric
幸か不幸かさへも勝敗さへも
Happiness or misery, victory or defeat
当人だけに意味が有る
Only have meaning to the individual
無けなしの命がひとつ
This paltry life
だうせなら使ひ果たさうぜ
Let's exhaust it, every last drop
かなしみが覆ひ被さらうと
Even if sorrow envelops me
抱きかゝへて行くまでさ
I'll embrace it until I'm gone
借りものゝ命がひとつ
This borrowed life
厚かましく使ひ込むで返せ
I'll use it shamelessly and return it
さあ貪れ笑ひ飛ばすのさ
Let's laugh and gorge on it
誰も通れぬ程 狭き道をゆけ
Walk the narrow path that no one else can follow





Writer(s): Kj, Dragon Ash, kj, dragon ash


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.