Sheena Ringo - Keikoku -Caution- - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sheena Ringo - Keikoku -Caution-




Keikoku -Caution-
Caution
朝の訪れを微塵も感じない夜
I don't feel the slightest bit of morning approaching at night
闇がこの先の日本を考えるのか
Will the darkness make Japan think about the future?
TVも溜息も時計を滅多に止めない
Neither the TV nor my sighs stop the clock very often
何がこれ程迄に虚しさを呼ぶのだ?
What makes this feel so empty?
あなたの部屋の留守番電話が
Your answering machine
近頃まめに働いているの
Has been working very hard quite recently
何故か少しも気にならないのよ
For some reason, I don't mind too much
伸ばした髪も意味ないから
Because my long hair is meaningless too
言葉で穴を埋めても 満たされる筈など無い
Filling the holes in with words won't make me feel full
日の出を待ち切れぬまま 鋏を探し出す
I can't wait for the sunrise, so I search for the scissors
あなたは全てをあたしが切っちゃっても効かない...
It won't help you at all if I cut off everything...
夏に見たのは実在しない人だった
The person I saw in the summer doesn't exist
寒くなる迄知らないで愛してしまった
Loved you for so long without knowing until it got cold
今頃になってから「全部演じていた」なんて
Now, you're saying, "it was all an act."
受話器越しに泣かれたってこっちが泣きそう
You may have cried on the phone, but I'm the one who feels like crying
あなたがあたしだけ呼んで居ても
Even if you only call me
幾ら素敵に気を引いていても
No matter how charmingly you try to get my attention
時は既に遅過ぎるのよ
It's already too late
答える努力もしないから
So I won't even try to respond
此の海を又訪れ 思い出そうと歩く
I'll visit the sea and try to remember it again.
波を止めることよりは た易いと感じるのに
Easier than stopping the waves, I think
あたしの気持ちは何処に行ったって戻らない...
My feelings won't come back no matter where I go
「嘘はつき つかれるもの」 あなたはそう笑うが
You said, "Lies are made to be lied about," and laughed.
間抜けなあたしをはじめ 不可能な人種も居る
But there are silly people like me, impossible ones
上手く前に進めずに不器用に倒れるなら
If I can't move forward properly and fall clumsily
起き上がる道具ひとつ 持たないで死んで行くわ
I'll just die without anything to pick me up
殺意だけ仕舞ったら あたしは最後のいま
I've put away my murderous intent. Now, I'm at my last moment
「機械の様に余り馬鹿にしないで」って云いたい...
I want to say, "Don't make such a fool of me like a machine."





Writer(s): 椎名 林檎, 椎名 林檎


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.