Paroles et traduction Sheena Ringo - Suberidai -Slide-
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Suberidai -Slide-
Suberidai -Slide-
貴方が八度七分の声を
使うときは
When
you
use
your
voice
that
is
eight
degrees
and
seven
minutes,
必ず私に
後ろめたいことがあるとき
It
is
always
when
you
feel
guilty
towards
me
汗ばんだって
恥らったって理由もなく
Even
though
you
are
sweaty
and
ashamed,
for
no
reason
触れたがったりした
You
wanted
to
touch
me
凍えたって甘えたって
Even
if
you
are
cold
and
acting
spoiled
只の刹那に変わった二人
Two
people
who
have
turned
into
a
mere
fleeting
moment
その時全て流れ落ちた
Everything
flowed
away
at
that
time
冷たい秋は
たった二度目でも
Even
though
it
was
only
the
second
time
for
the
cold
autumn,
砂場の砂も気持ちも全部
The
sand
in
the
sandbox
and
all
my
feelings
二人の手で滑り落とした
Slipped
away
through
both
of
our
han
貴方が脈略も無く
キスをくれる時は
When
you
kiss
me
without
rhyme
or
reason,
必ずあたしの機嫌を
損ねた様なとき
It
is
always
when
you
seem
to
have
offended
me
in
some
way
汗ばんだって
恥らったって理由もなく
Even
though
you
are
sweaty
and
ashamed,
for
no
reason
触れたがったりした
You
wanted
to
touch
me
凍えたって
甘えたって
Even
if
you
are
cold
and
acting
spoiled
只の刹那に変わった二人
Two
people
who
have
turned
into
a
mere
fleeting
moment
その時全て壊れ落ちた
Everything
broke
down
at
that
time
激しい雨には
慣れていたけど
Even
though
I
was
used
to
the
heavy
rain,
お得意の嘘や詮索ごっこが
Your
lies
and
prying
games
最後の遊びへ導いていた
Were
leading
me
to
our
final
play.
この所
悔やんでばかり居る
Lately,
I've
been
doing
nothing
but
regretting
口には決して出せないけど
I
could
never
bring
myself
to
say
it
out
loud
今の私だったら
貴方と
But
if
I
were
me
now,
I
feel
like
I
could
退らずに済む様な
気がする
Face
you
without
backing
down
許されるなら本当はせめて
If
I
could
be
forgiven,
I
would
really
like
to
すぐにでも
泣き喚きたいけど
Cry
myself
silly
right
now
こだわっていると
思われない様に
But
I
don't
want
to
seem
like
I'm
still
hung
up
on
it
右眼で
滑り台を見送って
So
I'll
wave
goodbye
to
the
slide
with
my
right
eye
記憶が薄れるのを
待っている
Waiting
for
my
memory
to
fade
パパラパ
ララパラパ
Pa-pa-pa
la-la-la-pa
パパラパ
ララパラパ
Pa-pa-pa
la-la-la-pa
ララダラダラダラ
La-da-da-da-da-da-da
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 椎名 林檎, 椎名 林檎
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.