Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Es
para
tu
risa
y
tus
celos
frecuentes
Your
laugh
and
frequent
jealousy
are
Contados
son
tus
besos
tan
indiferentes
Your
kisses
are
so
indifferent
and
condescending
Malditos
sean
tus
ojos
y
tus
pretendientes
Cursed
be
your
eyes
and
your
suitors
No
me
grites
que
ni
a
fuerza
llorare
por
tu
muerte
Don't
shout at
me, I
won't
cry over
your
death
Secaste
mis
hojas
no
debo
mentirte
You've
dried
my
leaves,
I shouldn't
lie
to
you
Que
me
diste
aquí
las
letras
y
yo
tengo
que
escribirte
You've
given
me
the
lyrics
and
I have
to
write
you
Que
se
corre
el
río
de
mi
mente
si
te
desvestiste
That
the
river
of
my
mind
flows
if
you
undress
Que
me
pagues
por
completo
si
de
mi
tú
te
reíste
That
you
pay
me
in
full
if
you
laugh
at
me
Tengo
que
borrarte
no
encuentro
la
I
have
to
erase
you,
I
can't
find
the
Goma
de
tus
falsedades
no
hay
escapatoria
Eraser
of
your
falsehoods,
there
is
no
escape
Escoria
de
historia
andas
en
mi
memoria
Scum
of
history,
you're
in
my
memory
Lo
único
que
siento
es
mi
llanto
y
la
euforia
The
only
thing
I
feel
is
my
tears
and
euphoria
De
ese
recuerdo
que
fue
el
de
tenerte
en
mis
brazos
That
memory
of
having
you in
my
arms
El
de
beber
de
tú
cuerpo
y
asombrarme
con
tus
trazos
Of
drinking
from
your
body
and
being
amazed
by
your strokes
El
de
excitarme
con
tus
logros
llorar
por
tus
fracasos
Of
getting
excited
about
your
achievements,
crying
over
your
failures
De
pedir
que
no
me
olvides
si
es
que
rompimos
los
lazos
Of
asking
you
not
to
forget
me if we
broke
up
Ya
no
se
que
me
puedes
ofrecer
si
I don't
know
what
else
you
can
offer
me
if
Terminaste
de
quemar
lo
que
quedaba
de
placer
You've
finished
burning what
was
left
of
pleasure
De
conocer
tus
lindas
cuervas
llegando
el
anochecer
Of
knowing
your
beautiful
curves
at
dusk
Y
de
pedirte
que
seas
mi
amor
que
no
va
a
renacer
And
of
asking
you
to
be
my
love,
who
will
not
be
reborn
No
me
busques
no
me
llames
no
me
digas
nada
Don't
look
for
me,
don't
call
me,
don't
tell
me
anything
Porque
se
que
soy
más
débil
drogado
en
la
madrugada
Because
I
know
I
am weaker,
drugged
in
the
early
hours
Yo
conozco
tus
delirios
se
muy
bien
lo
que
anhelabas
I
know
your
delusions,
I
know
very
well
what
you yearned
for
Y
que
yo
nunca
cumplí
tu
relación
idealizada
And
that
I
never
fulfilled
your
idealized
relationship
También
se
de
tus
pecados
I
also
know
of
your
sins,
De
lo
que
eres
capaz
What
you
are
capable
of
De
borrarme
de
tu
vida
y
de
volver
si
sola
estás
Of
erasing
me
from
your
life
and
coming
back
if
you
are
alone
Y
de
joderme
cada
día
para
volver
a
empezar
And
to
screw
me
every
day
to
start
over
again
De
enamorarme
hipnotizarme
y
de
dejarme
una
vez
más
Of
falling
in
love,
hypnotizing
me and leaving me
once again
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Adán Velázquez Faudoa, Hiram Orozco
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.