Sheeno - Restart - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Sheeno - Restart




Restart
Перезагрузка
Quiero tener un replay, un restart
Хочу перемотать, перезагрузить
Quisiera ser el de antes
Хочу быть прежним собой
-Ya no me encuentro bien, gracias por preguntar-
-Мне нехорошо, спасибо, что спросил-
Quiero tener un replay, un restart
Хочу перемотать, перезагрузить
Salir de cualquier percance
Выбраться из любой передряги
Ni donde, ni con quien, ya no me siento igual
Нигде, ни с кем, я больше не чувствую себя так же
Efímero el momento aquel
Мимолетным был тот момент
Cuando me llamabas, me llamabas
Когда ты звонила мне, звонила
Amor, cuánto te llore
Любимая, как же я плакал
Si no contestabas, contestabas
Если ты не отвечала, не отвечала
Hace mucho tiempo, en el cuarto te busque
Давно, я искал тебя в комнате
Ya no me querías, así que no te encontré
Ты меня больше не любила, поэтому я тебя не нашел
Por falta de plata, ningún carro me compré
Из-за нехватки денег, я не купил себе никакой машины
Por eso al estudio sigo moviéndome a pie
Поэтому в студию я до сих пор хожу пешком
La felicidad estuvo, pero ya se fue
Счастье было, но уже ушло
Por drogarme tanto, ya el corazón me chingue
Из-за того, что я так много употреблял наркотики, я повредил свое сердце
Todo fue mi culpa, todo me lo ocasione
Во всем виноват я сам, все это я сам себе устроил
Sigo haciendo chistes, aunque risa no me de
Я продолжаю шутить, хотя мне и не смешно
Quiero tener un replay, un restart
Хочу перемотать, перезагрузить
Quisiera ser el de antes
Хочу быть прежним собой
-Ya no me encuentro bien, gracias por preguntar-
-Мне нехорошо, спасибо, что спросил-
Quiero tener un replay, un restart
Хочу перемотать, перезагрузить
Salir de cualquier percance
Выбраться из любой передряги
Ni donde, ni con quien, ya no me siento igual
Нигде, ни с кем, я больше не чувствую себя так же
Quiero tener un replay, un restart
Хочу перемотать, перезагрузить
Quisiera ser el de antes
Хочу быть прежним собой
-Ya no me encuentro bien, gracias por preguntar-
-Мне нехорошо, спасибо, что спросил-
Quiero tener un replay, un restart
Хочу перемотать, перезагрузить
Salir de cualquier percance
Выбраться из любой передряги
Si todo fuera brillantina, donde esta la dopamina
Если бы все было блестками, где же дофамин
Ya las ganas se fulminan y esa flaca ni me mira
Желание угасает, и та девчонка на меня даже не смотрит
Que las deudas por la cima, que ya el mundo se termina
Что долги на вершине, что мир подходит к концу
Que los bosques se calcinan y la envidia se me arrima
Что леса горят, а зависть ко мне приближается
Que todo ese pleito que tuvimos ya fue en vano
Что вся та ссора, которая у нас была, была напрасной
Pues estás en muchos sitios, pero no estás a mi lado
Ведь ты во многих местах, но не рядом со мной
Que la música es lo único que me tiene animado
Что музыка это единственное, что меня поддерживает
Y eso, que nunca he podido aprender bien el teclado
И это при том, что я так и не научился толком играть на клавишных
Quiero tener un replay, un restart
Хочу перемотать, перезагрузить
Quisiera ser el de antes
Хочу быть прежним собой
-Ya no me encuentro bien, gracias por preguntar-
-Мне нехорошо, спасибо, что спросил-
Quiero tener un replay, un restart
Хочу перемотать, перезагрузить
Salir de cualquier percance
Выбраться из любой передряги
Ni donde, ni con quien, ya no me siento igual
Нигде, ни с кем, я больше не чувствую себя так же
Quiero tener un replay, un restart
Хочу перемотать, перезагрузить
Quisiera ser el de antes
Хочу быть прежним собой
Quiero tener un replay, un restart
Хочу перемотать, перезагрузить
Salir de cualquier percance
Выбраться из любой передряги





Writer(s): Adán Velázquez Faudoa, Hiram Orozco


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.