Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
אלף
- אוהל,
בית
- זה
בית
Alef
– ist
ein
Zelt,
Bet
– ist
ein
Haus
גימל
זה
גמל
גדול,
Gimel
ist
ein
großes
Kamel,
מהי
דלת
- זוהי
דלת
Was
ist
Dalet
– das
ist
eine
Tür
שפותחת
את
הכל.
Die
alles
öffnet.
(אלף-בית-גימל-דלת)
(Alef-Bet-Gimel-Dalet)
הא
- הדס,
ווו
הוא
ורד
He
– ist
Myrte,
Waw
ist
eine
Rose
שפרחו
לי
בחולות,
Die
für
mich
in
den
Dünen
blühten,
זין
- חית
שתיהן
ביחד
Zajin
– Chet,
beide
zusammen
זהו
זר
חבצלות.
Das
ist
ein
Strauß
Lilien.
(הא-וו-זין-חית)
(He-Waw-Zajin-Chet)
בני
השש
ובני
השבע
Die
Sechsjährigen
und
die
Siebenjährigen
אלף-בית,
אלף-בית,
Alef-Bet,
Alef-Bet,
מציירים
בגיר
וצבע
Zeichnen
mit
Kreide
und
Farbe
אלף-בית,
אלף-בית,
Alef-Bet,
Alef-Bet,
ויוצאות
במחול
מחניים
Und
sie
tanzen
im
Kreis,
אלף,
אלף-בית,
Alef,
Alef-Bet,
אותיות
עשרים
ושתיים
Zweiundzwanzig
Buchstaben
(אלף-בית-גימל-דלת-הא-וו-זין-חית)
(Alef-Bet-Gimel-Dalet-He-Waw-Zajin-Chet)
טית
זה
טוב
ויוד
זה
יופי
Tet
ist
gut
und
Jud
ist
Schönheit
כף
זה
כן
ולמד
לא,
Kaf
ist
ja
und
Lamed
nein,
מם
ונון
זה
מן
ונופת
Mem
und
Nun,
das
ist
Manna
und
Süßigkeit
קח
לך
ותן
גם
לו.
Nimm
für
dich
und
gib
auch
ihm.
סמך
- ספר,
עין
- עין
Samech
– Buch,
Ajin
– Auge
פא
- פרפר
וגם
פשוש,
Pe
– Schmetterling
und
auch
ein
kleiner
Vogel,
צדיק
- צחוק
עד
לב
שמיים
Zadik
– Lachen
bis
zum
Himmel
קוף
זה
קוף
וריש
זה
-
Kuf
ist
ein
Affe
und
Resch
ist
–
ראש
גדול
על
הכתפיים
ילד
טוב
ירושלים
Ein
großer
Kopf
auf
den
Schultern,
ein
guter
Junge
aus
Jerusalem
בני
השש
ובני
השבע...
Die
Sechsjährigen
und
die
Siebenjährigen...
מה
צריך
לבוא
עכשיו?
Was
soll
jetzt
kommen?
איפה
שין?
ואיפה
תו?
Wo
ist
Schin?
Und
wo
ist
Taw?
שין
- שלום
ותו
- תודה
Schin
– Schalom
und
Taw
– Danke
ונגמרה
העבודה.
Und
die
Arbeit
ist
getan.
שין
- שלום
ותו
- תודה
Schin
– Schalom
und
Taw
– Danke
ונגמרה
העבודה,
Und
die
Arbeit
ist
getan,
ד"ש
לכל
המשפחה
Liebe
Grüße
an
die
ganze
Familie
ולך
לך
לדרכך.
Und
geh
deinen
Weg,
mein
Lieber.
(סמך-עין-פא-צדי-קוף-ריש-שין-תו)
(Samech-Ajin-Pe-Zadik-Kuf-Resch-Schin-Taw)
בני
השש
ובני
השבע...
Die
Sechsjährigen
und
die
Siebenjährigen...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Naomi Shemer
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.