Shehab - ريتش - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Shehab - ريتش




ريتش
Богатство
مش صح رجولة و عتالة؟
Неужели мужественность - это ноша?
يلا بداية كلامي بنـ Beaf
Что ж, начну свой рассказ с бифа.
كلامكوا عادي يداري
Ваши слова пусты и неискренни,
لا أنا صريح أطس وأغيب
а я прямолинеен, уничтожаю и исчезаю.
مش هي كدة أزميلي؟
Разве это не мой стиль?
شهاب كده يجيب Reach
Шехаб вот так добивается успеха.
طيب يلا بقي نجيبوا Reach
Хорошо, давай добьемся успеха.
يلا حبيبي شيل شيل
Давай, детка, поднажми, поднажми.
منعرفش يعني إيه سيمب
Мы не знаем, что значит быть простым,
بس الحرمة تغور من وشك
но женщина пропадает с твоего лица,
الحرمة تغور من كرشك
женщина пропадает с твоего живота.
إبسط يابا بندسك
Расслабься, папа, я тебя прикрою.
شهاب already got 10 bitchs
У Шехаба уже есть 10 сучек,
شهاب عالدغري قاعد ينتش
Шехаб на расслабоне кайфует,
And all I had to say was bonjour
И все, что мне нужно было сказать, это bonjour,
She replied Is that true?
Она ответила: "Это правда?"
شهاب babe Is that you?
Шехаб, детка, это ты?
Made that bitch dream come true
Осуществил мечту этой сучки.
أيوة أنا دايما فاصل مش بنفوق
Да, я всегда на высоте, не туплю,
شهاب علي الدغري يودي
Шехаб на расслабоне разносит,
علي أي سندال بنأدي
С любым лохом справлюсь,
مين سندال مين قدي؟
Какой лох сравнится со мной?
بس أسكت يا مندي
Просто заткнись, неудачник.
أنا الإلعب بالزهر سميني المارد
Я играю судьбой, называй меня джинном,
نمسح بيكم الارض شهاب نجم الملاعب
Сотрём вас в порошок, Шехаб - звезда игры,
ومهما يفوت الدهـر ميغرقش بينا القارب
И сколько бы времени ни прошло, наш корабль не утонет,
صامدين لو بنحارب أنتوا دوغري شلة بتتاخد
Мы непоколебимы, даже если сражаемся, вы просто кучка неудачников.
عالدغري مسيرنا نشوف مين ستف
На нашем пути мы увидим, кто крутой,
مين جلى و مين كمل
Кто настоящий, а кто подделка,
مفيكوش عنتيل بيسندل
Среди вас нет ни одного достойного соперника,
Memes اعملوا
Делайте мемы.
وحوش Your girl عني
Ваши девушки без ума от меня, чудовища.
زميلي لو مقموص متقول
Братан, если ты не врубаешься, не говори,
زميلي شهاب ركبك حنتور
Братан, Шехаб прокатит тебя на машине,
لو مش عجبك متغور
Если тебе не нравится, проваливай,
ولا دي أصول أي دلدول؟
Или это правила любого слабака?
درجن درجن درجن
Вперед, вперед, вперед,
يلا أحنتور درجن
Давай, поехали,
علي وشـك بالشبشب
По твоей роже тапком,
حكاويكوا فارغة أزميلي و بتقرف
Ваши истории пусты и тошнотворны, братан.
من صغري Am balling
С детства я на высоте,
مين أحسن مني الا؟
Кто лучше меня, а?
مين أجمد مني الا؟
Кто круче меня, а?
فين سندالكو أختفي؟
Куда подевались ваши неудачи?
يلا ١٠٠ مسا و ١٠٠ فل(brrr)
Давай, 100 раз спасибо и 100 цветов (бррр),
عنيكوا من الغل تشر(brrr)
Ваши глаза горят от зависти (бррр),
أنا نعبي علي الكـل(brrr)
Мой труд для всех (бррр),
حاشوني عنـك أدههـول(إيه)
Держите меня подальше от этого дурдома (что?)
إيه ده أنسوان كل ده كهن؟
Что это? Все эти женщины - шлюхи?
كـل دي معيز كـل ده محن؟
Все эти козы, все эти соблазны?
كل دي شباب بتأيــد كره؟
Все эти парни поддерживают ненависть?
غـور من وشكـم أي صلح
К черту любое примирение.
أنا المجد ذات نفسه
Я и есть сама слава,
مراجيح إيه أنا فسحته
Что за бред? Я дал ему шанс.
زميلي قولي مين؟
Братан, скажи, кто?
إيه ده يا معيز في إيه مالكوا؟
Что это за козы? Что с вами?
مهما يفلفص انا ملكُه
Что бы ни случилось, я - их король.
مركون مركون
Притихли, притихли,
زميلك في حضوري هنا مركون
Твой дружок в моем присутствии притих,
تحـت الجزم هنا مدفون
Похоронен под моими ботинками,
تحت الارض Bitch مردوم
Закопан под землю, сука.
يلا شدوا في طرفي
Давай, дерните меня за ниточку,
لما تعوزوا التيتينا
Когда захотите киску,
وأنتـي بتسـتمتعي بطـربي
И пока ты наслаждаешься моим видом,
يلا قومي هزيـها
Давай, двигай своей попкой.
بلا وكسة أزميـلي
Без лени, братан,
شوف لك كـلبة تدفيها
Найди себе сучку, чтобы согреться,
أصـلي عربي
Я настоящий мужик,
وعمر الشـغل ما ينسيـنا
И работа никогда нас не забудет.
مش زار بس لا متعدش
Не просто посетил, но и превзошел,
أخترت الناس مكسبتش
Выбирал людей, не ошибся,
راعيت نفسي مندمتش
Позаботился о себе, не жалею.
فركش فركش الصحبة الفستك
К черту, к черту компанию неудачников,
أكرت وأنجز و ادلق عاوشك
Я сдам, добьюсь успеха и выплесну на тебя помои,
ونجـيبوا في سيرتك وبلاها إسمك
И будем говорить о тебе без твоего имени,
تعالي في عبي وأنفدي بجلدك
Давай ко мне, и я расправлюсь с тобой,
تعالي في عبي وأنفدي بجلدك
Давай ко мне, и я расправлюсь с тобой.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.