Shehyee feat. Keiko Necesario - Bituin - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Shehyee feat. Keiko Necesario - Bituin




Bituin
Звезда
Gusto ko lang naman ay marinig mo ang aking tinig
Я просто хочу, чтобы ты услышала мой голос,
Kasabay ng liwanag sa paggising
Вместе с светом, когда просыпаешься.
Palubog na ang araw, kailan ba diringgin?
Солнце уже садится, когда же ты услышишь?
Pero ayos lang kung dumilim
Но не беда, если станет темно,
'Pagkat sa gabi kumikinang ang bituin
Ведь ночью сияют звезды.
(Oh-oh-oh-oh-oh) Bituin
(О-о-о-о-о) Звезда.
(Oh-oh-oh-oh-oh) Bituin
(О-о-о-о-о) Звезда.
(Oh-oh-oh-oh-oh)
(О-о-о-о-о)
Ako'y isang bituin
Я - звезда.
Kumikinang-kinang
Сияю, сияю,
'Di dahil isang kilalang nilalang, iba ang dahilan
Не потому, что я кто-то известный, причина другая.
Sa katunayan nga ay lagi nilang nila-"lang"
На самом деле, они всегда меня игнорируют,
Pero ayos lang kasi wala na 'kong pakialam
Но это неважно, мне всё равно,
Kung isa man ako sa mga iniidolo
Один ли я из тех, кому поклоняются,
O isa ako sa mga kinabuwi-buwisitan niyo
Или один из тех, кого вы ненавидите,
Isa man akong munting kislap sa paningin ninyo
Даже если я просто искорка в ваших глазах,
Ako naman ang araw ng sarili kong mundo
Я - солнце в своём собственном мире.
Naiintindihan ko ang aking kapalaran
Я понимаю свою судьбу,
Kahit tindihan ko at akin pang lawakan
Даже если я буду торговать и расширять свои владения,
Ay hindi lahat ng tao ay abot ang kalawakan
Не все люди смогут достичь космоса,
Malayo'ng agwat kaya 'di siya maliwanagan
Расстояние так велико, что он не видит света.
Ito ang pinasok kaya dapat tanggapin
Это то, во что я ввязался, поэтому я должен это принять.
Oo, tanggap ko, nais lang sana kitang tanungin
Да, я принимаю, я просто хочу спросить тебя,
Bakit ang tao 'pag nakakakita ng bituin
Почему люди, когда видят падающую звезду,
Ang pagbagsak nito ang katuparan ng kanyang hiling?
Верят, что их желание исполнится?
Gusto ko lang naman ay marinig mo ang aking tinig
Я просто хочу, чтобы ты услышала мой голос,
Kasabay ng liwanag sa paggising
Вместе с светом, когда просыпаешься.
Palubog na ang araw, kailan ba diringgin?
Солнце уже садится, когда же ты услышишь?
Pero ayos lang kung dumilim
Но не беда, если станет темно,
'Pagkat sa gabi kumikinang ang bituin
Ведь ночью сияют звезды.
(Oh-oh-oh-oh-oh) Bituin
(О-о-о-о-о) Звезда.
(Oh-oh-oh-oh-oh) Bituin
(О-о-о-о-о) Звезда.
(Oh-oh-oh-oh-oh)
(О-о-о-о-о)
Ako'y isang bituin
Я - звезда.
Kung kukumpara ay bago lang ako sa rap
Если сравнивать, я новичок в рэпе,
Sinuwerte at napabilang sa isang patimpalak
Посчастливилось попасть на конкурс,
Pero ako ay minalas rin yata sapagkat
Но, кажется, меня тоже прокляли, потому что
Halos lahat yata ng laban ko, ako'y tambak
Почти все мои баттлы я проиграл.
Ngunit tuloy pa rin sa sabong, isinugal lahat
Но всё равно продолжал мылиться, всё поставил на кон,
Kahit na ako ay dehado, pati pato, nilapag
Даже если я был в минусе, даже свою утку поставил,
Alam ni Kristo kung sino ang pilit nilalaglag
Христос знает, кого они заставляли падать,
Kaya 'yung 'di nila manok ang tinubuan ng pakpak
Поэтому не их фаворит обрёл крылья.
Nakalipad paahon sa kabila ng panahon
Он взлетел, несмотря на все невзгоды,
Pero kinaila, halo-halo ang rason
Но они отреклись, у них куча причин:
"Ganito kasi, eh, kasi gano'n"
"Так получилось, потому что... ну, ты понял."
Sa kanya na nga nanggaling, kasalanan ko ba 'yon?
Это же от него исходило, разве я виноват?
'Pag pabor sa inyo, trip na trip niyong banggitin
Когда вам выгодно, вы любите об этом говорить,
Pero 'pag hindi, bakit 'di niyo kayang tanggapin?
Но когда нет, почему вы не можете этого принять?
Bakit ang tao, 'pag nakakakita ng bituin
Почему люди, когда видят падающую звезду,
Ang pagbagsak nito ang katuparan ng kanyang hiling?
Верят, что их желание исполнится?
Gusto ko lang naman ay marinig mo ang aking tinig
Я просто хочу, чтобы ты услышала мой голос,
Kasabay ng liwanag sa paggising
Вместе с светом, когда просыпаешься.
Palubog na ang araw, kailan ba diringgin?
Солнце уже садится, когда же ты услышишь?
Pero ayos lang kung dumilim
Но не беда, если станет темно,
'Pagkat sa gabi kumikinang ang bituin
Ведь ночью сияют звезды.
(Oh-oh-oh-oh-oh) Bituin
(О-о-о-о-о) Звезда.
(Oh-oh-oh-oh-oh) Bituin
(О-о-о-о-о) Звезда.
(Oh-oh-oh-oh-oh)
(О-о-о-о-о)
Ako'y isang bituin
Я - звезда.
Madilim na paligid ay nakakahawa
Окружающая тьма заразна,
Sa sarili'y mawawalan ka ng tiwala
Ты теряешь веру в себя,
Pero ako'y hindi nababahala
Но я не боюсь.
(Ako'y isang bituin)
- звезда.)
Madilim na paligid ay nakakahawa
Окружающая тьма заразна,
Sa sarili'y mawawalan ka ng tiwala
Ты теряешь веру в себя,
Pero ako'y hindi nababahala
Но я не боюсь.
(Ako'y isang bituin)
- звезда.)
Ako ay andito gabi-gabi kasi
Я здесь каждую ночь, потому что
Hindi makukuha sa isang gabi
Нельзя достичь за одну ночь
Ang aking mga pangarap na minimithi
Всех своих заветных мечтаний.
Hindi madali kaya hindi minamadali
Это нелегко, поэтому не тороплюсь.
Kaya pila lang nang pila, tira lang nang tira
Поэтому просто жду и работаю, стреляю и стреляю,
Iba nagpapatira pa para magkatira
Кто-то даже готов платить, чтобы стрелять.
Gusto mo magbago? Ang sagot niya, "Hindi na"
Ты хочешь измениться? Его ответ: "Нет".
Kung ang akala mo huli na ang lahat, hindi pa
Если ты думаешь, что уже слишком поздно, то нет.
Hindi ka dapat makuntento sa katwirang baluktot
Не стоит довольствоваться кривыми оправданиями.
Porke ba komportable, ayos lang na malungkot?
Если тебе комфортно, значит, нормально быть несчастным?
Ayaw mo masipa kaya ayaw sumuntok
Ты не хочешь, чтобы тебя пнули, поэтому сам не бьешь,
Hindi porke't napasubo, kailangan na ilunok
Не нужно глотать всё, что тебе пихают.
Alam mo sa sarili, kailangan mo gawin
Ты сам знаешь, что должен делать,
Kung gusto mo tanggapin, ang sarili'y tanggapin
Если хочешь принять, прими себя,
Dahil ang tao 'pag 'di nakakakita ng bituin
Ведь человек, который не видит звезды,
Ang pagdating nito ang katuparan ng kanyang hiling
Обретает исполнение желания, когда она появляется.
Gusto ko lang naman ay marinig mo ang aking tinig
Я просто хочу, чтобы ты услышала мой голос,
Kasabay ng liwanag sa paggising
Вместе с светом, когда просыпаешься.
Palubog na ang araw, kailan ba diringgin?
Солнце уже садится, когда же ты услышишь?
Pero ayos lang kung dumilim
Но не беда, если станет темно,
'Pagkat sa gabi kumikinang ang bituin
Ведь ночью сияют звезды.
(Oh-oh-oh-oh-oh) Bituin
(О-о-о-о-о) Звезда.
(Oh-oh-oh-oh-oh) Bituin
(О-о-о-о-о) Звезда.
(Oh-oh-oh-oh-oh)
(О-о-о-о-о)
Ako'y isang bituin
Я - звезда.
(Oh-oh-oh-oh-oh)
(О-о-о-о-о)
(Oh-oh-oh-oh-oh)
(О-о-о-о-о)
(Oh-oh-oh-oh-oh)
(О-о-о-о-о)





Writer(s): Christopher John Ongkiko, Thyro Alfaro


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.