Paroles et traduction Shehyee - Tag
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Napakalakas
mo
manlait
Ты
так
сильно
умеешь
задеть,
Wall
mo
puro
gan'yan
laman
(ayy,
ayy)
Твоя
стена
вся
в
этом
(эй,
эй).
Hindi
ka
takot
kung
may
magalit
Ты
не
боишься,
если
кто-то
разозлится,
Kasi
puro
parinig
ka
lang
(aww,
aww)
Потому
что
ты
только
и
делаешь,
что
намекаешь
(оу,
оу).
Kaya
nakakabanas
basahin
Поэтому
это
так
бесит
читать,
Kung
para
kanino,
'di
ko
alam
(yeah,
yeah)
Для
кого
это,
я
не
знаю
(да,
да).
Ate,
kuya
para
alam
namin
Сестренка,
чтобы
мы
знали,
Pwede
ba
i-tag
mo
naman?
Может,
ты
нас
отметишь?
Tag
mo
naman,
tag
mo
naman
Отметь
же,
отметь
же,
Pwede
ba
i-tag
mo
naman?
Может,
ты
нас
отметишь?
Tag
mo
naman,
tag
mo
naman
Отметь
же,
отметь
же,
Pwede
ba
i-tag
mo
naman?
Может,
ты
нас
отметишь?
Ang
tatag
mo
rin
'no?
Puro
ka
pabibo
Ты
такая
смелая,
да?
Всё
время
лезешь
на
рожон,
Ang
daming
sinasabi
pero
'di
masabi
sino
Столько
всего
говоришь,
но
не
можешь
сказать,
про
кого.
Hmm,
may
nais
ka
bang
parating?
Хм,
ты
хочешь
что-то
этим
сказать?
Para
kanino
ba
'yang
sinasabi
mo,
bakit
ba
hindi
mo
siya
banggitin?
Для
кого
все
эти
твои
слова,
почему
бы
тебе
не
назвать
его
по
имени?
"Kami'y
isipin
mo
rin,
nakakabitin
kasi"
"Подумай
и
о
нас,
нам
же
интересно",
Sino
ba
ang
iyong
sasapakin?
Para
updated
kami
Кого
ты
хочешь
ударить?
Чтобы
мы
были
в
курсе,
Kailan
ba
talaga
gaganapin?
Napakatagal
kasi?
Когда
это,
наконец,
произойдет?
Мы
уже
устали
ждать.
Yan
ba'y
tutuloy
mo
talaga
men?
O
baka
sabi-sabi?
Ты
это
серьезно,
детка?
Или
это
просто
болтовня?
Nakabili
na
kasi
kami
ng
popcorn,
pre
Мы
уже
купили
попкорн,
дорогуша,
Ang
kulang
na
lang
ay
'yung
action,
pre
Не
хватает
только
экшена,
дорогуша.
Pero
pa'no
niya
yan
madidiskubre?
Но
как
он
об
этом
узнает?
Baka
tinutukoy
mo,
binlock
mo,
pre?
'Di
ba?
Может,
ты
про
того,
кого
ты
заблокировала,
дорогуша?
Не
так
ли?
Napakalakas
mo
manlait
Ты
так
сильно
умеешь
задеть,
Wall
mo
puro
gan'yan
laman
(ayy,
ayy)
Твоя
стена
вся
в
этом
(эй,
эй).
Hindi
ka
takot
kung
may
magalit
Ты
не
боишься,
если
кто-то
разозлится,
Kasi
puro
parinig
ka
lang
(aww,
aww)
Потому
что
ты
только
и
делаешь,
что
намекаешь
(оу,
оу).
Kaya
nakakabanas
basahin
Поэтому
это
так
бесит
читать,
Kung
para
kanino
'di
ko
alam
(yeah,
yeah)
Для
кого
это,
я
не
знаю
(да,
да).
Ate,
kuya
para
alam
namin
Сестренка,
чтобы
мы
знали,
Pwede
ba
i-tag
mo
naman?
Может,
ты
нас
отметишь?
Tag
mo
naman,
tag
mo
naman
Отметь
же,
отметь
же,
Pwede
ba
i-tag
mo
naman?
Может,
ты
нас
отметишь?
Tag
mo
naman,
tag
mo
naman
Отметь
же,
отметь
же,
Pwede
ba
i-tag
mo
naman?
Может,
ты
нас
отметишь?
Ayy,
puro
na
lang
kwento,
wala
namang
engkwentro
Ой,
одни
только
разговоры,
никаких
действий,
Babanatan
daw,
naghahanap
lang
daw
ng
tyempo
Собираешься
наехать,
но
только
ищешь
подходящего
момента.
Hmm,
may
nais
ka
bang
parating?
Хм,
ты
хочешь
что-то
этим
сказать?
Para
kanino
ba
'yang
sinasabi
mo,
bakit
ba
hindi
mo
siya
banggitin?
Для
кого
все
эти
твои
слова,
почему
бы
тебе
не
назвать
его
по
имени?
Pare,
isipin
mo
rin
ang
naghihintay
Детка,
подумай
и
о
тех,
кто
ждет,
'Wag
mo
sana
biguin
ang
mga
nag-like
Не
разочаровывай
тех,
кто
поставил
лайк.
Baka
naman
kapag
merong
nag-reply
А
то
вдруг
кто-нибудь
ответит,
At
ikaw
ay
tanungin,
ikaw
ay
mag-deny,
ay
И
спросит
тебя,
а
ты
будешь
все
отрицать,
вот.
Sayang
naman
popcorn,
pre
Жаль
же
попкорн,
дорогуша,
Baka
mawalan
pa
ng
action,
pre
Вдруг
экшена
не
будет,
дорогуша.
Bakit
kung
kailan
naman
nadiskubre?
Почему
именно
тогда,
когда
он
об
этом
узнает,
Bigla
ka
naman
bumait?
Anyare,
pre?
Ты
вдруг
становишься
такой
милой?
Что
случилось,
дорогуша?
Napakalakas
mo
manlait
Ты
так
сильно
умеешь
задеть,
Wall
mo
puro
gan'yan
laman
(ayy,
ayy)
Твоя
стена
вся
в
этом
(эй,
эй).
Hindi
ka
takot
kung
may
magalit
Ты
не
боишься,
если
кто-то
разозлится,
Kasi
puro
parinig
ka
lang
(aww,
aww)
Потому
что
ты
только
и
делаешь,
что
намекаешь
(оу,
оу).
Kaya
nakakabanas
basahin
Поэтому
это
так
бесит
читать,
Kung
para
kanino,
'di
ko
alam
(yeah,
yeah)
Для
кого
это,
я
не
знаю
(да,
да).
Ate,
kuya
para
alam
namin
Сестренка,
чтобы
мы
знали,
Pwede
ba
i-tag
mo
naman?
Может,
ты
нас
отметишь?
Gusto
kong
makalaban
si
Gloc
Я
хотел
бы
сразиться
с
Глоком,
Kaso
para
daw
akong
lasing
Но,
говорят,
я
как
пьяный.
Biglang
napa-awit
lahat
Все
вдруг
запели,
Kasi
'di
daw
kami
magka-sing
Потому
что,
мол,
мы
не
ровня.
Bakit
daw
ako
naghamon
sa
alamat
Зачем
я
вообще
бросил
вызов
легенде?
Ang
alat
ko
daw,
as
in
Говорят,
я
бездарность,
как
есть.
'Di
ba
ang
sabi
n'ya,
mangarap
ng
mataas?
Разве
он
не
говорил,
что
нужно
мечтать
о
великом?
'Yun
lang
naman
gusto
kong
gawin
Это
всё,
чего
я
хочу.
Pero
salamat
sa
inyo,
meron
akong
napagtanto
Но
спасибо
вам,
я
кое-что
понял.
Kung
gusto
kong
abutin
ang
pangarap
ko
Если
я
хочу
достичь
своей
мечты,
Ay
hindi
dapat
sa
paraan
na
gan'to
То
не
таким
способом.
Idol,
'wag
na
magtampo
Кумир,
не
обижайся,
Mali
pala
ang
hinamon
ko
Я
бросил
вызов
не
тому,
кому
нужно.
Na-gets
ko
rin,
salamat
Теперь
я
понял,
спасибо.
Mangangarap
na
po
ako
ng
mataas
Буду
мечтать
о
великом.
So
si
Eminem
na
pala
dapat
Значит,
мне
нужно
вызвать
Эминема.
Kasi
alam
ng
iba
sa
Pinas
Ведь
все
на
Филиппинах
знают,
Tapos
na
si
Loonie't
ako
Что
Луни
меня
уже
победил.
Bakit
nga
naman
kailangan
pa
nating
maglaban
Какой
смысл
нам
сражаться?
Eh
mas
magaling
'yun
sa
'yo
Он
же
тебя
сильнее.
'Di
mo
kailangang
pumatol
Тебе
не
нужно
с
ним
связываться.
Wala
ka
nang
papatunayan
Тебе
нечего
доказывать.
Alam
naman
naming
lahat
na
'gang
kanta
ka
lang
Все
и
так
знают,
что
ты
только
петь
можешь.
'Di
mo
kayang
lumaban
(Love
you,
idol)
Ты
не
умеешь
сражаться.
(Люблю
тебя,
кумир)
Shehyee,
mag-focus
ka,
gagi
Шехи,
сфокусируйся,
придурок.
Tungkol
ba
sa
kanila
ang
kantang
'to?
Эта
песня
про
них?
Ha?
Gago
ka
ba?
Tungkol
ito
sa
tag,
nagta-tag
ako
А?
Ты
что,
с
дуба
рухнул?
Эта
песня
про
отметки,
я
отмечаю.
Kailangan
ko
pa
bang
ipaliwanag
ang
ibig
sabihin
kung
na-tag
kayo?
Мне
нужно
объяснять,
что
это
значит,
если
я
вас
отметил?
Okay,
ibig
sabihin
gan'to,
kayo
lang
ang
rapper
na
kilala
ko
Ладно,
значит,
так,
вы
единственные
рэперы,
которых
я
знаю.
'Yung
ibang
mga
putang-ina,
nalimutan
ko
na
Про
остальных
сукиных
детей
я
забыл.
Teka
isipin
ko
pa,
wala
talaga
Хотя,
постой,
их
вообще
нет.
Shet,
'di
ko
sila
maalala,
nakakabahala
Блин,
я
никого
не
помню,
это
пугает.
Shehyee,
'kaw
talaga,
baka,
pagka
naging
abo
na
Шехи,
ты
вообще,
а
вдруг,
когда
ты
уже
станешь
прахом...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Christopher John Rosales Ongkiko
Album
Tag
date de sortie
24-05-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.