Обрадуй же его вестью о прощении и щедрой награде.
Innaa Nahnu nuhyil mawtaa wa naktubu maa qaddamoo wa
Воистину, Мы оживляем мертвых и записываем то, что они совершили, и то, что они оставили после себя. Всякую вещь Мы подсчитали в ясном первообразе [в Хранимой Скрижали].
Aasaarahum; wa kulla shai'in ahsainaahu feee Imaamim Mubeen
Всякую вещь Мы подсчитали в ясном первообразе [в Хранимой Скрижали].
Wadrib lahum masalan Ashaabal Qaryatih; iz jaaa'ahal mursaloon
Приведи им притчу о жителях селения, к которым были отправлены посланники.
Iz arsalnaaa ilaihimusnaini fakazzaboohumaa
Вот Мы отправили к ним двоих, но они сочли их лжецами, и тогда Мы подкрепили их третьим. Они сказали: «Воистину, мы посланы к вам».
Они сказали: «Господь наш знает, что мы действительно посланы к вам,
Wa maa 'alainaaa illal balaaghul mubeen
и наша обязанность
— донести [послание] ясным образом».
Qaaloo innaa tataiyarnaa bikum la'il-lam tantahoo
Они сказали: «Мы видим в вас дурное предзнаменование. Если вы не прекратите, то мы непременно побьем вас камнями и вас коснутся от нас мучительные страдания!»
Lanar jumannakum wa la-yamassan nakum minnaa 'azaabun aleem
Они сказали: «Мы видим в вас дурное предзнаменование. Если вы не прекратите, то мы непременно побьем вас камнями и вас коснутся от нас мучительные страдания!»
Qaaloo taaa'irukum ma'akum; a'in zukkirtum; bal antum qawmum musrifoon
Они сказали: «Ваши дурные предзнаменования
— с вами самими! Неужели вы порицаете [нас за то, что мы увещеваем вас]? О нет! Вы
— люди, преступившие границы дозволенного!»
Wa jaaa'a min aqsal madeenati rajuluny
Из самых дальних пределов города спешно пришел человек. Он сказал: «О мой народ! Последуйте за посланниками,
Yas'aa qaala yaa qawmit tabi'ul mursaleen
Из самых дальних пределов города спешно пришел человек. Он сказал: «О мой народ! Последуйте за посланниками,
последуйте за теми, кто не просит у вас награды и следует прямым путем.
Wa maa liya laaa a'budul lazee fataranee wa ilaihi turja'oon
Почему мне не поклоняться Тому, Кто сотворил меня и к Кому вы будете возвращены?
'A-attakhizu min dooniheee aalihatan iny-yuridnir Rahmaanu
Неужели я стану поклоняться помимо Него другим богам, в то время как Милостивый пожелает причинить мне зло? [Что смогут сделать эти боги?] Мне не поможет их за intercession. Я буду в очевидном заблуждении.
Солнцу не подобает догонять Луну, и ночь не опередит день. Каждый из них плывет по небосводу.
Lash shamsu yambaghee lahaaa an tudrikal qamara wa
Солнцу не подобает догонять Луну, и ночь не опередит день. Каждый из них плывет по небосводу.
Lal lailu saabiqun nahaar; wa kullun fee falaki yasbahoon
Знамением для них является то, что Мы перенесли их потомков в переполненном ковчеге.
Wa Aayatul lahum annaa hamalnaa zurriyatahum fil fulkil mashhoon
Мы создали для них подобие этого ковчега
— то, на чем они плавают.
Wa khalaqnaa lahum mim-mislihee maa yarkaboon
Мы создали для них подобие этого ковчега
— то, на чем они плавают.
Wa in nashaa nughriqhum falaa sareekha lahum wa laa hum yunqazoon
Если Мы пожелаем, то потопим их, и тогда некому будет их спасать, и сами они не спасутся,
Illaa rahmatam minnaa wa mataa'an ilaa heen
Разве что по милости от Нас и для пользования благами до поры.
Wa izaa qeela lahumuttaqoo maa baina
Когда им говорят: «Страшитесь того, что перед вами, и того, что позади вас,
— быть может, вы будете помилованы»,
—
Aideekum wa maa khalfakum la'allakum turhamoon
Когда им говорят: «Страшитесь того, что перед вами, и того, что позади вас,
— быть может, вы будете помилованы»,
—
Wa maa taateehim min aayatim min
то ни одно из знамений их Господа не приходит к ним, чтобы они не отворачивались от него.
Aayaati Rabbihim illaa kaanoo 'anhaa mu'rideen
Когда им говорят: «Расходуйте из того, чем наделил вас Аллах»,
— то неверующие говорят верующим: «Неужели нам кормить того, кого накормил бы Аллах, если бы пожелал? Вы находитесь только в очевидном заблуждении!»
Wa izaa qeela lahum anfiqoo mimmaa razaqakumul laahu qaalal lazeena
Когда им говорят: «Расходуйте из того, чем наделил вас Аллах»,
— то неверующие говорят верующим: «Неужели нам кормить того, кого накормил бы Аллах, если бы пожелал? Вы находитесь только в очевидном заблуждении!»
Kafaroo lillazeena aamanooo anut'imu mal-law
Они говорят: «Когда же сбудется это обещание, если вы говорите правду?»
Yashaaa'ul laahu at'amahooo in antum illaa fee dalaalim mubeen
Им стоит ждать только одного гласа, который поразит их, в то время как они будут препираться.
Wa yaqooloona mataa haazal wa'du in kuntum saadiqeen
Им стоит ждать только одного гласа, который поразит их, в то время как они будут препираться.
Maa yanzuroona illaa saihatanw
Они не смогут ни распорядиться [своим имуществом], ни вернуться к своим семьям.
Waahidatan taa khuzuhum wa hum yakhissimoon
Протрубят в Рог, и вот они устремляются к своему Господу из могил.
Falaa yastatee'oona taw siyatanw-wa laaa ilaaa ahlihim yarji'oon
Протрубят в Рог, и вот они устремляются к своему Господу из могил.
Wa nufikha fis-soori faizaa hum minal ajdaasi ilaa Rabbihim yansiloon
Они скажут: «О горе нам! Кто поднял нас с места, где мы спали?» Так и будет: ведь Милостивый обещал это, и посланники говорили правду!
Qaaloo yaa wailanaa mam ba'asanaa mim
Будет лишь один глас, и вот все они будут собраны перед Нами.
Marqadinaa; haaza maa wa'adar Rahmanu wa sadaqal mursaloon
Будет лишь один глас, и вот все они будут собраны перед Нами.
In kaanat illaa saihatanw waahidatan
В тот день ни одной душе не будет причинено никакой несправедливости, и воздастся вам только за то, что вы совершали.
Fa-izaa hum jamee'ul ladainaa muhdaroon
Воистину, обитатели Рая в тот День будут заняты наслаждением.
Fal-Yawma laa tuzlamu nafsun
Воистину, обитатели Рая в тот День будут заняты наслаждением.
Shai'anw-wa laa tujzawna illaa maa kuntum ta'maloon
Они и их супруги будут возлежать в тени на ложах, опираясь.