مشاري العفاسي - Surah Al Ahqaf - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction مشاري العفاسي - Surah Al Ahqaf




بِسْـمِ اللّٰـهِ الرَّحْـمٰنِ الرَّحِيْـمِ
Бисмиллах милосердный
حَـٰــمْٓ (1)
Мать (1)
تَنْزِيلُ الْكِتَابِ مِنَ اللَّهِ الْعَزِيزِ الْحَكِيمِ (2)
Скачать книгу Аллаха могущественного и мудрого (2)
مَا خَلَقْنَا السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا إِلَّا بِالْحَقِّ وَأَجَلٍ مُسَمًّى
Мы не сотворили небес и Земли, кроме истины и времени имени.
وَالَّذِينَ كَفَرُوا عَمَّا أُنْذِرُوا مُعْرِضُونَ (3)
Те, кто не верит в то, о чем они предупреждали, подвергаются разоблачению (3).
قُلْ أَرَأَيْتُمْ مَا تَدْعُونَ مِنْ دُونِ اللَّهِ أَرُونِي مَاذَا خَلَقُوا مِنَ الْأَرْضِ
Скажи, ты видишь то, что зовешь без Бога, покажи мне, что они сотворили из земли.
أَمْ لَهُمْ شِرْكٌ فِي السَّمَاوَاتِ ائْتُونِي بِكِتَابٍ مِنْ قَبْلِ هَذَا
Дай им ловушку на небесах, принеси мне книгу перед этим.
أَوْ أَثَارَةٍ مِنْ عِلْمٍ إِنْ كُنْتُمْ صَادِقِينَ (4)
Или если ты правдив (4)
وَمَنْ أَضَلُّ مِمَّنْ يَدْعُو مِنْ دُونِ اللَّهِ
Те, кто молится без Бога.
مَنْ لَايَسْتَجِيبُ لَهُ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ
Кто не ответит ему до Судного дня
وَهُمْ عَنْ دُعَائِهِمْ غَافِلُونَ (5)
Они пребывают в неверии (5).
وَإِذَا حُشِرَ النَّاسُ كَانُوا لَهُمْ أَعْدَاءً
И если люди давились, они были врагами.
وَكَانُوا بِعِبَادَتِهِمْ كَافِرِينَ (6)
Они были неверующими (6).
وَإِذَا تُتْلَى عَلَيْهِمْ آيَاتُنَا بَيِّنَاتٍ
И когда им читают наши стихи
قَالَ الَّذِينَ كَفَرُوا لِلْحَقِّ لَمَّا جَاءَهُمْ
Те, кто не верил, говорили правду, когда она приходила к ним.
هَذَا سِحْرٌ مُبِينٌ (7)
Это показанная магия (7)
أَمْ يَقُولُونَ افْتَرَاهُ قُلْ إِنِ افْتَرَيْتُهُ
Или они скажут сфабриковать это скажем я сфабрикую это
فَلَا تَمْلِكُونَ لِي مِنَ اللَّهِ شَيْئًا
У тебя нет для меня ничего от Бога.
هُوَ أَعْلَمُ بِمَا تُفِيضُونَ فِيهِ
Он знает, что ты делаешь.
كَفَى بِهِ شَهِيدًا بَيْنِي وَبَيْنَكُمْ
Хватит с него мученичества между нами.
وَهُوَ الْغَفُورُ الرَّحِيمُ (8)
Он Прощающий и милосердный (8)
قُلْ مَا كُنْتُ بِدْعًا مِنَ الرُّسُلِ وَمَا أَدْرِي مَا يُفْعَلُ بِي وَلَا بِكُمْ
Скажи, что я был ересью апостолов, и я не знаю, что он делает со мной или с тобой.
إِنْ أَتَّبِعُ إِلَّا مَا يُوحَى إِلَيَّ
Я следую только тому, что мне открыто.
وَمَا أَنَا إِلَّا نَذِيرٌ مُبِينٌ (9)
И я лишь ясный предвестник (9).
قُلْ أَرَأَيْتُمْ إِنْ كَانَ مِنْ عِنْدِ اللَّهِ وَكَفَرْتُمْ بِهِ
Скажи, видишь ли ты, что он от Бога, и ты не веришь ему.
وَشَهِدَ شَاهِدٌ مِنْ بَنِي إِسْرَائِيلَ عَلَى مِثْلِهِ فَآمَنَ وَاسْتَكْبَرْتُمْ
Свидетель из сынов Израилевых свидетельствовал о его примере, и он уверовал и возвысил вас.
إِنَّ اللَّهَ لَا يَهْدِي الْقَوْمَ الظَّالِمِينَ (10)
Бог не ведет неправедных людей (10).
وَقَالَ الَّذِينَ كَفَرُوا لِلَّذِينَ آمَنُوا لَوْ كَانَ خَيْرًا مَاسَبَقُونَا إِلَيْهِ
Те, кто не уверовал, сказали тем, кто уверовал: "если бы это было хорошо, мы бы пошли до него".
وَإِذْ لَمْ يَهْتَدُوا بِهِ فَسَيَقُولُونَ هَذَا إِفْكٌ قَدِيمٌ (11)
Если они не будут руководствоваться этим, они скажут, что это старая челюсть (11).
وَمِنْ قَبْلِهِ كِتَابُ مُوسَى إِمَامًا وَرَحْمَةً
Книга Моисея и милосердия
وَهَذَا كِتَابٌ مُصَدِّقٌ لِسَانًا عَرَبِيًّا لِيُنْذِرَ الَّذِينَ ظَلَمُوا
Это подлинная книга на арабском языке, чтобы предостеречь тех, кто был неправ.
وَبُشْرَى لِلْمُحْسِنِينَ (12)
Хорошие новости для благодетелей (12)
إِنَّ الَّذِينَ قَالُوا رَبُّنَا اللَّهُ ثُمَّ اسْتَقَامُوا
Те, кто говорят: "Господь наш Бог", а затем встают.
فَلَا خَوْفٌ عَلَيْهِمْ وَلَا هُمْ يَحْزَنُونَ (13)
Для них нет страха, и они не будут горевать (13).
أُولَئِكَ أَصْحَابُ الْجَنَّةِ خَالِدِينَ فِيهَا
Это хозяева рая.
جَزَاءً بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ (14)
Награда за то, что они сделали (14)
وَوَصَّيْنَا الْإِنْسَانَ بِوَالِدَيْهِ إِحْسَانًا
И мы доверили человеку его родителей.
حَمَلَتْهُ أُمُّهُ كُرْهًا وَوَضَعَتْهُ كُرْهًا
Его мать невольно понесла его и невольно положила его
وَحَمْلُهُ وَفِصَالُهُ ثَلَاثُونَ شَهْرًا
Тридцать месяцев беременности и разлуки.
حَتَّى إِذَا بَلَغَ أَشُدَّهُ وَبَلَغَ أَرْبَعِينَ سَنَةً
Даже если он достигнет самых тяжелых и достигнет сорока лет.
قَالَ رَبِّ أَوْزِعْنِي أَنْ أَشْكُرَ نِعْمَتَكَ الَّتِي أَنْعَمْتَ عَلَيَّ وَعَلَى وَالِدَيَّ وَأَنْ أَعْمَلَ صَالِحًا تَرْضَاهُ وَأَصْلِحْ لِي فِي ذُرِّيَّتِي
Господь, сказал он, я могу поблагодарить тебя за Твою милость, которая была дарована мне и моему отцу, и за то, что ты делаешь добрые дела, которые доставляют ему удовольствие и укрепляют меня в моем потомстве.
إِنِّي تُبْتُ إِلَيْكَ وَإِنِّي مِنَ الْمُسْلِمِينَ (15)
Я молюсь тебе, и я мусульманин (15).
أُولَئِكَ الَّذِينَ نَتَقَبَّلُ عَنْهُمْ أَحْسَنَ مَا عَمِلُوا
Те, ради кого мы принимаем лучшее из того, что они сделали.
وَنَتَجَاوَزُ عَنْ سَيِّئَاتِهِمْ فِي أَصْحَابِ الْجَنَّةِ
И мы победим их зло в хозяевах рая.
وَعْدَ الصِّدْقِ الَّذِي كَانُوا يُوعَدُونَ (16)
Обещание честности, которое им было обещано (16)
وَالَّذِي قَالَ لِوَالِدَيْهِ أُفٍّ لَكُمَا أَتَعِدَانِنِي أَنْ أُخْرَجَ
И он сказал родителям: "вы меня не отпустите".
وَقَدْ خَلَتِ الْقُرُونُ مِنْ قَبْلِي وَهُمَا يَسْتَغِيثَانِ اللَّهَ وَيْلَكَ آمِنْ
Прошли века до меня, и они ищут Бога и твоей веры.
إِنَّ وَعْدَ اللَّهِ حَقٌّ فَيَقُولُ مَا هَذَا إِلَّا أَسَاطِيرُ الْأَوَّلِينَ (17)
Обещание Бога истинно, и он говорит, что это только мифы первых двух.
أُولَئِكَ الَّذِينَ حَقَّ عَلَيْهِمُ الْقَوْلُ فِي أُمَمٍ
Те, у кого есть право говорить в нациях.
قَدْ خَلَتْ مِنْ قَبْلِهِمْ مِنَ الْجِنِّ وَالْإِنْسِ
Перед ними джинны и люди.
إِنَّهُمْ كَانُوا خَاسِرِينَ (18)
Они были неудачниками (18).
وَلِكُلٍّ دَرَجَاتٌ مِمَّا عَمِلُوا
И все степени того, что они сделали.
وَلِيُوَفِّيَهُمْ أَعْمَالَهُمْ وَهُمْ لَا يُظْلَمُونَ (19)
(19) они не будут обижены;
وَيَوْمَ يُعْرَضُ الَّذِينَ كَفَرُوا عَلَى النَّارِ أَذْهَبْتُمْ
И в тот день, когда неверующие будут преданы огню, ты уйдешь.
طَيِّبَاتِكُمْ فِي حَيَاتِكُمُ الدُّنْيَا وَاسْتَمْتَعْتُمْ بِهَا
Ваша доброта в вашей мирской жизни и ваше удовольствие от нее
فَالْيَوْمَ تُجْزَوْنَ عَذَابَ الْهُونِ بِمَا كُنْتُمْ
Сегодня ты вознаградишь наказание гуннов за то, кем ты был.
تَسْتَكْبِرُونَ فِي الْأَرْضِ بِغَيْرِ الْحَقِّ وَبِمَا كُنْتُمْ تَفْسُقُونَ (20)
Ты горд на земле без правды и того, что ты сделал неправильно (20)
وَاذْكُرْ أَخَا عَادٍ إِذْ أَنْذَرَ قَوْمَهُ بِالْأَحْقَافِ
И вспомни брата, который вернулся, когда предупредил свой народ об ахкафе.
وَقَدْ خَلَتِ النُّذُرُ مِنْ بَيْنِ يَدَيْهِ وَمِنْ خَلْفِهِ
Клятва была снята с его рук и позади него.
أَلَّا تَعْبُدُوا إِلَّا اللَّهَ
Поклоняйтесь только Богу
إِنِّي أَخَافُ عَلَيْكُمْ عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍ (21)
Я боюсь за тебя мучений великого дня (21).
قَالُوا أَجِئْتَنَا لِتَأْفِكَنَا عَنْ آلِهَتِنَا
Они сказали: "Ты пришел, чтобы спасти нас от наших богов".
فَأْتِنَا بِمَا تَعِدُنَا إِنْ كُنْتَ مِنَ الصَّادِقِينَ (22)
Если ты один из правдивых, мы дадим тебе то, что ты обещаешь.
قَالَ إِنَّمَا الْعِلْمُ عِنْدَ اللَّهِ وَأُبَلِّغُكُمْ مَا أُرْسِلْتُ بِهِ
Он сказал: "знание у Бога, и он рассказал тебе, что я послал ему".
وَلَٰكِنِّي أَرَٰاكُمْ قَوْمًا تَجْهَلُونَ (23)
Но я вижу вас невежественными людьми (23).
فَلَمَّا رَأَوْهُ عَارِضًا مُسْتَقْبِلَ أَوْدِيَتِهِمْ
Когда они увидели его в противостоянии будущему своих од
قَالُوا هَذَا عَارِضٌ مُمْطِرُنَا
Они сказали, что это наша дождливая случайность.
بَلْ هُوَ مَا اسْتَعْجَلْتُمْ بِهِ رِيحٌ فِيهَا عَذَابٌ أَلِيمٌ (24)
Это то, что ты поспешил с ветром, в котором есть мучительное наказание (24).
تُدَمِّرُ كُلَّ شَيْءٍ بِأَمْرِ رَبِّهَا فَأَصْبَحُوا لَا يُرَى
Все было разрушено по приказу ее повелителя, и они стали невидимыми.
إِلَّا مَسَاكِنُهُمْ كَذَلِكَ نَجْزِي الْقَوْمَ الْمُجْرِمِينَ (25)
За исключением их домов, мы также вознаграждаем преступных людей (25).
وَلَقَدْ مَكَّنَّاهُمْ فِيمَا إِنْ مَكَّنَّاكُمْ فِيهِ
И мы позволяли им, пока позволяли.
وَجَعَلْنَا لَهُمْ سَمْعًا وَأَبْصَارًا وَأَفْئِدَةً
И мы заставили их слышать, видеть и слышать.
فَمَا أَغْنَى عَنْهُمْ سَمْعُهُمْ وَلَا أَبْصَارُهُمْ وَلَا أَفْئِدَتُهُمْ مِنْ شَيْءٍ
У них нет ни слуха, ни зрения, ни разума.
إِذْ كَانُوا يَجْحَدُونَ بِآيَاتِ اللَّهِ وَحَاقَ بِهِمْ مَا كَانُوا بِهِ يَسْتَهْزِئُونَ (26)
Когда они не верили в знамения Аллаха, они были захвачены тем, над чем издевались.
وَلَقَدْ أَهْلَكْنَا مَا حَوْلَكُمْ مِنَ الْقُرَى
И мы разрушили деревни вокруг тебя.
وَصَرَّفْنَا الْآيَاتِ لَعَلَّهُمْ يَرْجِعُونَ (27)
И мы посылаем знаки, чтобы они могли вернуться (27).
فَلَوْلَا نَصَرَهُمُ الَّذِينَ اتَّخَذُوا مِنْ دُونِ اللَّهِ
Если бы не их победа тех кто взял без Бога
قُرْبَانًا آلِهَةً بَلْ ضَلُّوا عَنْهُمْ
Боги, но они были потеряны.
وَذَلِكَ إِفْكُهُمْ وَمَا كَانُوا يَفْتَرُونَ (28)
И они не делали того, что делали раньше (28).
وَإِذْ صَرَفْنَا إِلَيْكَ نَفَرًا مِنَ الْجِنِّ يَسْتَمِعُونَ الْقُرْآنَ
И когда мы отвратили вас от джиннов, они слушают Коран.
فَلَمَّا حَضَرُوهُ قَالُوا أَنْصِتُوا
Когда они пришли, они сказали: "Слушай".
فَلَمَّا قُضِيَ وَلَّوْا إِلَى قَوْمِهِمْ مُنْذِرِينَ (29)
И когда они были посланы к своему народу, они были предупреждены (29).
قَالُوا يَا قَوْمَنَا إِنَّا سَمِعْنَا كِتَابًا أُنْزِلَ مِنْ بَعْدِ مُوسَى مُصَدِّقًا لِمَا بَيْنَ يَدَيْهِ
Они сказали: народ наш, мы слышали книгу, ниспосланную после Моисея".
يَهْدِي إِلَى الْحَقِّ وَإِلَى طَرِيقٍ مُسْتَقِيمٍ (30)
Путеводитель к истине и прямому пути (30)
يَا قَوْمَنَا أَجِيبُوا دَاعِيَ اللَّهِ وَآمِنُوا بِهِ
О, народ наш, ответьте на дело Божие и веруйте в него!
يَغْفِرْ لَكُمْ مِنْ ذُنُوبِكُمْ
Прощаю тебе твои грехи.
وَيُجِرْكُمْ مِنْ عَذَابٍ أَلِيمٍ (31)
И он избавит тебя от мучительных мучений (31).
وَمَنْ لَا يُجِبْ دَاعِيَ اللَّهِ
А кому не нужен Бог?
فَلَيْسَ بِمُعْجِزٍ فِي الْأَرْضِ
На Земле нет чуда.
وَلَيْسَ لَهُ مِنْ دُونِهِ أَوْلِيَاءُ
Без него нет хранителей.
أُولَئِكَ فِي ضَلَالٍ مُبِينٍ (32)
Те, кто в заблуждении (32)
أَوَلَمْ يَرَوْا أَنَّ اللَّهَ الَّذِي خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ
Они не видели, что Бог создал небо и землю.
وَلَمْ يَعْيَ بِخَلْقِهِنَّ بِقَادِرٍ عَلَى أَنْ يُحْيِيَ الْمَوْتَى
Он не знал об их создании, способном воскрешать мертвых.
بَلَى إِنَّهُ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ (33)
Да, он всемогущ (33).
وَيَوْمَ يُعْرَضُ الَّذِينَ كَفَرُوا عَلَى النَّارِ
День, когда неверующие преданы огню.
أَلَيْسَ هَذَا بِالْحَقِّ قَالُوا بَلَى وَرَبِّنَا
Не правда ли, они сказали "да", и наш Господь ...
قَالَ فَذُوقُوا الْعَذَابَ بِمَا كُنْتُمْ تَكْفُرُونَ (34)
Он сказал: "вкуси наказание за то, во что ты не верил".
فَاصْبِرْ كَمَا صَبَرَ أُولُو الْعَزْمِ مِنَ الرُّسُلِ وَلَا تَسْتَعْجِلْ لَهُمْ
Так будь же терпелив, как терпелив решительный Оулу апостолов, и не торопи их.
كَأَنَّهُمْ يَوْمَ يَرَوْنَ مَا يُوعَدُونَ
Как будто однажды они увидят, что обещают.
لَمْ يَلْبَثُوا إِلَّا سَاعَةً مِنْ نَهَارٍ
До конца дня оставался всего час.
بَلَاغٌ فَهَلْ يُهْلَكُ إِلَّا الْقَوْمُ الْفَاسِقُونَ (35)
Есть ли еще плохие люди (35)





مشاري العفاسي - The Complete Holy Quran
Album
The Complete Holy Quran
date de sortie
01-10-2008

1 Surah Al Adiyat
2 Surah At Takwir
3 Surah At Takathur
4 Surah Al Mursalat
5 Surah Al Maun
6 Surah Maryam
7 Surah Al Asr
8 Surah Al Fil
9 Surah An Nasr
10 Surah Taha
11 Surah Ar Rahman
12 Surah Yasin
13 Surah Ad Dukhan
14 Surah Al Mulk
15 Surah Al Hashr
16 Surah Al Hadid
17 Surah An Naziat
18 Surah Al Qaria
19 Surah Al Lail
20 Surah Al Ahqaf
21 Surah Az Zukhruf
22 Surah Al Ahzab
23 Surah An Naml
24 Surah Al Falaq
25 Surah Al Ikhlas
26 Surah Al Jumua
27 Surah Al Qadr
28 Surah Al Alaq
29 Surah Ash Shams
30 Surah At Tariq
31 Surah Ash Shura
32 Surah At Talaq
33 Surah Al Hajj
34 Surah Al Kahf
35 Surah Al Qasas
36 Surah Al Araf
37 Surah Al Fath
38 Surah Al Humaza
39 Surah Al Lahab
40 Surah Al Waqia
41 Surah Saba
42 Surah Al Qiyamat
43 Surah Nuh
44 Surah At Tahrim
45 Surah At Tagabun
46 Surah Al Munafiqun
47 Surah An Najm
48 Surah Ad Dahr
49 Surah Al Zalzalah
50 Surah Al Baiyina
51 Surah At Tin
52 Surah Al Sharh
53 Surah Adh Dhuha
54 Surah Al Fajr
55 Surah Al Buruj
56 Surah Al Infitar
57 Surah Al Balad
58 Surah Az Zariyat
59 Surah Ar Rad
60 Surah Al Anam
61 Surah Al Maidah
62 Surah An Nisaa
63 Surah Al Muminun
64 Surah An Nur
65 Surah Al Furqan
66 Surah Sad
67 Surah Luqman
68 Surah Ar Rum
69 Surah Al Ankabut
70 Surah Al Nas
71 Surah Al Kafirun
72 Surah Al Fatihah
73 Surah Al Muddathth
74 Surah Al Haqqa
75 Surah As Saff
76 Surah Al Mumtahana
77 Surah Al Mujadila
78 Surah Al Qamar
79 Surah An Nabaa
80 Surah At Tur
81 Surah Al Gashiya
82 Surah Al Ala
83 Surah Al Mutaffife
84 Surah Abasa
85 Surah Al Hujurat
86 Surah Al Anbiyaa
87 Surah Al Israa
88 Surah An Nahl
89 Surah Al Hijr
90 Surah At Tauba
91 Surah Al Anfal
92 Surah Al Imran
93 Surah Al Baqara
94 Surah Ash Shuaraa
95 Surah Muhammad
96 Surah Hamim
97 Surah Al Mumin
98 Surah Az Zumar
99 Surah Fatir
100 Surah As Saffat
101 Surah Al Kauthar
102 Surah Al Inshiqaq
103 Surah Al Jathiya
104 Surah Yusuf
105 Surah Quraish
106 Surah Qaf
107 Surah Ibrahim
108 Surah Al-Qalam
109 Surah Al-Maarij
110 Surah As-Sajda
111 Surah Hud
112 Surah Yunus

Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.