Paroles et traduction مشاري راشد العفاسي - Surah Al-Ghashiya
Surah Al-Ghashiya
Surah Al-Ghashiya
بِسۡــمِ
ٱللهِ
ٱلرَّحۡمَـٰنِ
ٱلرَّحِيمِ
In
the
name
of
Allah,
Most
Gracious,
Most
Merciful.
١-
هَلْ
اَتٰيكَ
حَد۪يثُ
الْغَاشِيَةِۜ
1.
Has
there
come
to
you
the
story
of
the
overwhelming
(event)?
٢-
وُجُوهٌ
يَوْمَئِذٍ
خَاشِعَةٌۙ
2.
On
that
day,
some
faces
will
be
humbled,
٣-
عَامِلَةٌ
نَاصِبَةٌۙ
3.
Laborious
- worn
out.
٤-
تَصْلٰى
نَاراً
حَامِيَةًۙ
4.
They
will
enter
into
a
scorching
Fire.
٥-
تُسْقٰى
مِنْ
عَيْنٍ
اٰنِيَةٍۜ
5.
They
will
be
given
to
drink
from
a
boiling
spring,
٦-
لَيْسَ
لَهُمْ
طَعَامٌ
اِلَّا
مِنْ
ضَر۪يعٍۙ
6.
No
food
will
they
have
except
from
a
thorny
plant,
٧-
لَا
يُسْمِنُ
وَلَا
يُغْن۪ي
مِنْ
جُوعٍۜ
7.
Which
will
neither
fatten
nor
satisfy
hunger.
٨-
وُجُوهٌ
يَوْمَئِذٍ
نَاعِمَةٌۙ
8.
And
other
faces
will
that
day
be
joyful,
٩-
لِسَعْيِهَا
رَاضِيَةٌۙ
9.
Satisfied
with
their
efforts,
١٠-
ف۪ي
جَنَّةٍ
عَالِيَةٍۙ
10.
In
a
lofty
Paradise,
١١-
لَا
تَسْمَعُ
ف۪يهَا
لَاغِيَةًۜ
11.
Wherein
they
will
hear
no
idle
talk.
١٢-
ف۪يهَا
عَيْنٌ
جَارِيَةٌۢ
12.
Therein
will
be
a
gushing
spring.
١٣-
ف۪يهَا
سُرُرٌ
مَرْفُوعَةٌۙ
13.
Therein
will
be
raised
couches
١٤-
وَاَكْوَابٌ
مَوْضُوعَةٌۙ
14>
And
goblets
placed,
١٥-
وَنَمَارِقُ
مَصْفُوفَةٌۙ
15>
Cushions
arranged
١٦-
وَزَرَابِيُّ
مَبْثُوثَةٌۜ
16>
And
carpets
spread
out.
١٧-
اَفَلَا
يَنْظُرُونَ
اِلَى
الْاِبِلِ
كَيْفَ
خُلِقَتْ۠
17.
Do
they
not
look
at
the
camels,
how
they
are
created?
١٨-
وَاِلَى
السَّمَٓاءِ
كَيْفَ
رُفِعَتْ۠
18.
And
at
the
heaven,
how
it
is
raised
high?
١٩-
وَاِلَى
الْجِبَالِ
كَيْفَ
نُصِبَتْ۠
19.
And
at
the
mountains,
how
they
are
set
firm?
٢٠-
وَاِلَى
الْاَرْضِ
كَيْفَ
سُطِحَتْ۠
20.
And
at
the
earth,
how
it
is
spread
out?
٢١-
فَذَكِّرْ
اِنَّـمَٓا
اَنْتَ
مُذَكِّرٌۜ
21.
Therefore
do
remind,
for
you
are
only
a
reminder.
٢٢-
لَسْتَ
عَلَيْهِمْ
بِمُصَيْطِرٍۙ
22.
You
are
not
a
dictator
over
them.
٢٣-
اِلَّا
مَنْ
تَوَلّٰى
وَكَفَرَۙ
23.
But
whosoever
turns
back
and
disbelieves,
٢٤-
فَيُعَذِّبُهُ
اللّٰهُ
الْعَذَابَ
الْاَكْبَرَۜ
24>
Allah
will
punish
him
with
the
greatest
punishment.
٢٥-
اِنَّ
اِلَيْنَٓا
اِيَابَهُمْۙ
25>
Surely,
unto
Us
is
their
return.
٢٦-
ثُمَّ
اِنَّ
عَلَيْنَا
حِسَابَهُمْ
26>
Then,
surely,
upon
Us
is
their
reckoning.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.