Paroles et traduction Sheikh Mishary Rashid Alfasay - Surah As-Sajda
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Surah As-Sajda
Сура Ас-Саджда
بِسۡمِ
ٱللَّهِ
ٱلرَّحۡمَٰنِ
Во
имя
Аллаха,
Милостивого,
Милосердного.
تَنزِيلُ
ٱلۡكِتَٰبِ
لَا
رَيۡبَ
فِيهِ
مِن
رَّبِّ
ٱلۡعَٰلَمِينَ
Низведение
Писания,
в
котором
нет
сомнения,
от
Господа
миров.
أَمۡ
يَقُولُونَ
ٱفۡتَرَىٰهُۚ
بَلۡ
هُوَ
ٱلۡحَقُّ
مِن
رَّبِّكَ
لِتُنذِرَ
قَوۡمٗا
مَّآ
أَتَىٰهُم
مِّن
نَّذِيرٖ
مِّن
قَبۡلِكَ
لَعَلَّهُمۡ
يَهۡتَدُونَ
Или
же
они
говорят:
«Он
измыслил
его»?
Напротив,
это
истина
от
твоего
Господа,
чтобы
ты
предостерег
людей,
к
которым
до
тебя
не
приходил
предостерегающий
увещеватель,
– быть
может,
они
последуют
прямым
путем.
ٱللَّهُ
ٱلَّذِي
خَلَقَ
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
وَٱلۡأَرۡضَ
وَمَا
بَيۡنَهُمَا
فِي
سِتَّةِ
أَيَّامٖ
ثُمَّ
ٱسۡتَوَىٰ
عَلَى
ٱلۡعَرۡشِۖ
مَا
لَكُم
مِّن
دُونِهِۦ
مِن
وَلِيّٖ
وَلَا
شَفِيعٍۚ
أَفَلَا
تَتَذَكَّرُونَ
Аллах
– Тот,
Кто
сотворил
небеса
и
землю
и
то,
что
между
ними,
за
шесть
дней,
а
затем
вознесся
на
Трон.
Нет
у
вас,
помимо
Него,
ни
покровителя,
ни
заступника.
Неужели
вы
не
помянете
назидание?
يُدَبِّرُ
ٱلۡأَمۡرَ
مِنَ
ٱلسَّمَآءِ
إِلَى
ٱلۡأَرۡضِ
ثُمَّ
يَعۡرُجُ
إِلَيۡهِ
فِي
يَوۡمٖ
كَانَ
مِقۡدَارُهُۥٓ
أَلۡفَ
سَنَةٖ
مِّمَّا
تَعُدُّونَ
Он
управляет
делами
с
неба
до
земли,
а
затем
они
восходят
к
Нему
в
течение
дня,
равного
тысяче
лет
по
вашему
счету.
ذَٰلِكَ
عَٰلِمُ
ٱلۡغَيۡبِ
وَٱلشَّهَٰدَةِ
ٱلۡعَزِيزُ
ٱلرَّحِيمُ
Он
– Ведающий
сокровенное
и
явное,
Могущественный,
Милосердный.
ٱلَّذِيٓ
أَحۡسَنَ
كُلَّ
شَيۡءٍ
خَلَقَهُۥۖ
وَبَدَأَ
خَلۡقَ
ٱلۡإِنسَٰنِ
مِن
طِينٖ
Тот,
Кто
превосходно
сотворил
все,
что
сотворил.
Он
начал
создавать
человека
из
глины,
ثُمَّ
جَعَلَ
نَسۡلَهُۥ
مِن
سُلَٰلَةٖ
مِّن
مَّآءٖ
مَّهِينٖ
а
затем
произвел
его
потомство
из
капли
презренной
жидкости,
ثُمَّ
سَوَّىٰهُ
وَنَفَخَ
فِيهِ
مِن
رُّوحِهِۦۖ
وَجَعَلَ
لَكُمُ
ٱلسَّمۡعَ
وَٱلۡأَبۡصَٰرَ
وَٱلۡأَفِۡٔدَةَۚ
قَلِيلٗا
مَّا
تَشۡكُرُونَ
а
затем
придал
ему
соразмерность
и
вдохнул
в
него
от
Своего
духа.
Он
даровал
вам
слух,
зрение
и
сердца.
Мало
вы
благодарите!
وَقَالُوٓاْ
أَءِذَا
ضَلَلۡنَا
فِي
ٱلۡأَرۡضِ
أَءِنَّا
لَفِي
خَلۡقٖ
جَدِيدِۢۚ
بَلۡ
هُم
بِلِقَآءِ
رَبِّهِمۡ
كَٰفِرُونَ
Они
говорят:
«Неужели,
когда
мы
истлеем
в
земле,
мы
будем
воссозданы
заново?»
Напротив,
они
не
веруют
во
встречу
со
своим
Господом.
۞قُلۡ
يَتَوَفَّىٰكُم
مَّلَكُ
ٱلۡمَوۡتِ
ٱلَّذِي
وُكِّلَ
بِكُمۡ
ثُمَّ
إِلَىٰ
رَبِّكُمۡ
تُرۡجَعُونَ
Скажи:
«Ангел
смерти,
которому
вы
поручены,
упокоит
вас,
а
затем
вы
будете
возвращены
к
вашему
Господу».
وَلَوۡ
تَرَىٰٓ
إِذِ
ٱلۡمُجۡرِمُونَ
نَاكِسُواْ
رُءُوسِهِمۡ
عِندَ
رَبِّهِمۡ
رَبَّنَآ
أَبۡصَرۡنَا
وَسَمِعۡنَا
فَٱرۡجِعۡنَا
نَعۡمَلۡ
صَٰلِحًا
إِنَّا
مُوقِنُونَ
Если
бы
ты
видела,
как
грешники
склоняют
головы
перед
своим
Господом:
«Господь
наш!
Мы
увидели
и
услышали.
Верни
нас
обратно,
и
мы
будем
совершать
праведные
деяния.
Воистину,
мы
убедились!»
وَلَوۡ
شِئۡنَا
لَأٓتَيۡنَا
كُلَّ
نَفۡسٍ
هُدَىٰهَا
وَلَٰكِنۡ
حَقَّ
ٱلۡقَوۡلُ
مِنِّي
لَأَمۡلَأَنَّ
جَهَنَّمَ
مِنَ
ٱلۡجِنَّةِ
وَٱلنَّاسِ
أَجۡمَعِينَ
Если
бы
Мы
пожелали,
то
всякой
душе
даровали
бы
прямой
путь.
Однако
оправдалось
Мое
слово:
«Я
непременно
наполню
Геенну
джиннами
и
людьми
– всеми
вместе».
فَذُوقُواْ
بِمَا
نَسِيتُمۡ
لِقَآءَ
يَوۡمِكُمۡ
هَٰذَآ
إِنَّا
نَسِينَٰكُمۡۖ
وَذُوقُواْ
عَذَابَ
ٱلۡخُلۡدِ
بِمَا
كُنتُمۡ
تَعۡمَلُونَ
Вкусите
же
наказание
за
то,
что
вы
забыли
о
встрече
с
этим
днем.
Мы
тоже
забыли
о
вас.
Вкусите
же
вечные
мучения
за
то,
что
вы
совершали.
إِنَّمَا
يُؤۡمِنُ
بَِٔايَٰتِنَا
ٱلَّذِينَ
إِذَا
ذُكِّرُواْ
بِهَا
خَرُّواْۤ
سُجَّدٗاۤ
وَسَبَّحُواْ
بِحَمۡدِ
رَبِّهِمۡ
وَهُمۡ
لَا
يَسۡتَكۡبِرُونَ۩
Воистину,
веруют
в
Наши
знамения
только
те,
которые,
когда
им
напоминают
о
них,
падают
ниц,
прославляют
хвалой
своего
Господа
и
не
превозносятся.
تَتَجَافَىٰ
جُنُوبُهُمۡ
عَنِ
ٱلۡمَضَاجِعِ
يَدۡعُونَ
رَبَّهُمۡ
خَوۡفٗا
وَطَمَعٗا
وَمِمَّا
رَزَقۡنَٰهُمۡ
يُنفِقُونَ
Их
бока
отрываются
от
постелей.
Они
взывают
к
своему
Господу
со
страхом
и
надеждой
и
расходуют
из
того,
чем
Мы
их
наделили.
فَلَا
تَعۡلَمُ
نَفۡسٞ
مَّآ
أُخۡفِيَ
لَهُم
مِّن
قُرَّةِ
أَعۡيُنٖ
جَزَآءَۢ
بِمَا
كَانُواْ
يَعۡمَلُونَ
Ни
одна
душа
не
знает,
какие
услады
сокрыты
для
них
в
награду
за
то,
что
они
совершали.
أَفَمَن
كَانَ
مُؤۡمِنٗا
كَمَن
كَانَ
فَاسِقٗاۚ
لَّا
يَسۡتَوُۥنَ
Разве
тот,
кто
уверовал,
подобен
нечестивцу?
Они
не
равны.
أَمَّا
ٱلَّذِينَ
ءَامَنُواْ
وَعَمِلُواْ
ٱلصَّٰلِحَٰتِ
فَلَهُمۡ
جَنَّٰتُ
ٱلۡمَأۡوَىٰ
نُزُلَۢا
بِمَا
كَانُواْ
يَعۡمَلُونَ
Тем,
которые
уверовали
и
совершали
праведные
деяния,
уготованы
сады
Эдема,
где
они
пребудут
вечно.
Это
– воздаяние
за
то,
что
они
совершали.
وَأَمَّا
ٱلَّذِينَ
فَسَقُواْ
فَمَأۡوَىٰهُمُ
ٱلنَّارُۖ
كُلَّمَآ
أَرَادُوٓاْ
أَن
يَخۡرُجُواْ
مِنۡهَآ
أُعِيدُواْ
فِيهَا
وَقِيلَ
لَهُمۡ
ذُوقُواْ
عَذَابَ
ٱلنَّارِ
ٱلَّذِي
كُنتُم
بِهِۦ
تُكَذِّبُونَ
А
пристанищем
нечестивцев
будет
Огонь.
Всякий
раз,
когда
они
захотят
выйти
оттуда,
их
будут
возвращать
туда.
И
им
скажут:
«Вкушайте
мучения
Огня,
которые
вы
считали
ложью».
وَلَنُذِيقَنَّهُم
مِّنَ
ٱلۡعَذَابِ
ٱلۡأَدۡنَىٰ
دُونَ
ٱلۡعَذَابِ
ٱلۡأَكۡبَرِ
لَعَلَّهُمۡ
يَرۡجِعُونَ
Мы
непременно
дадим
им
вкусить
ближайшие
мучения,
не
считая
величайших
мучений,
– быть
может,
они
вернутся
на
прямой
путь.
وَمَنۡ
أَظۡلَمُ
مِمَّن
ذُكِّرَ
بَِٔايَٰتِ
رَبِّهِۦ
ثُمَّ
أَعۡرَضَ
عَنۡهَآۚ
إِنَّا
مِنَ
ٱلۡمُجۡرِمِينَ
مُنتَقِمُونَ
Кто
же
несправедливее
того,
кому
напоминают
об
аятах
его
Господа,
а
он
отворачивается
от
них?
Мы
отомстим
грешникам.
وَلَقَدۡ
ءَاتَيۡنَا
مُوسَى
ٱلۡكِتَٰبَ
فَلَا
تَكُن
فِي
مِرۡيَةٖ
مِّن
لِّقَآئِهِۦۖ
وَجَعَلۡنَٰهُ
هُدٗى
لِّبَنِيٓ
إِسۡرَٰٓءِيلَ
Мы
даровали
Мусе
Писание.
Не
сомневайся
во
встрече
с
ним.
Мы
сделали
его
руководством
для
сынов
Исраила.
وَجَعَلۡنَا
مِنۡهُمۡ
أَئِمَّةٗ
يَهۡدُونَ
بِأَمۡرِنَا
لَمَّا
صَبَرُواْۖ
وَكَانُواْ
بَِٔايَٰتِنَا
يُوقِنُونَ
Мы
сделали
из
них
предводителей,
которые
вели
других
по
Нашему
повелению,
поскольку
они
были
терпеливы
и
убеждены
в
Наших
знамениях.
إِنَّ
رَبَّكَ
هُوَ
يَفۡصِلُ
بَيۡنَهُمۡ
يَوۡمَ
ٱلۡقِيَٰمَةِ
فِيمَا
كَانُواْ
فِيهِ
يَخۡتَلِفُونَ
Воистину,
твой
Господь
рассудит
их
в
День
воскресения
в
том,
в
чем
они
расходились
во
мнениях.
أَوَ
لَمۡ
يَهۡدِ
لَهُمۡ
كَمۡ
أَهۡلَكۡنَا
مِن
قَبۡلِهِم
مِّنَ
ٱلۡقُرُونِ
يَمۡشُونَ
فِي
مَسَٰكِنِهِمۡۚ
إِنَّ
فِي
ذَٰلِكَ
لَأٓيَٰتٍۚ
أَفَلَا
يَسۡمَعُونَ
Разве
им
не
ведомо,
сколько
поколений
Мы
погубили
до
них?
Они
ходили
по
их
жилищам.
Воистину,
в
этом
– знамения.
Неужели
они
не
слышат?
أَوَ
لَمۡ
يَرَوۡاْ
أَنَّا
نَسُوقُ
ٱلۡمَآءَ
إِلَى
ٱلۡأَرۡضِ
ٱلۡجُرُزِ
فَنُخۡرِجُ
بِهِۦ
زَرۡعٗا
تَأۡكُلُ
مِنۡهُ
أَنۡعَٰمُهُمۡ
وَأَنفُسُهُمۡۚ
أَفَلَا
يُبۡصِرُونَ
Разве
они
не
видят,
как
Мы
направляем
воду
на
засушливую
землю
и
взращиваем
ею
посевы,
которыми
питаются
их
скот
и
они
сами?
Неужели
они
не
видят?
وَيَقُولُونَ
مَتَىٰ
هَٰذَا
ٱلۡفَتۡحُ
إِن
كُنتُمۡ
صَٰدِقِينَ
Они
говорят:
«Когда
же
наступит
эта
победа,
если
вы
говорите
правду?»
قُلۡ
يَوۡمَ
ٱلۡفَتۡحِ
لَا
يَنفَعُ
ٱلَّذِينَ
كَفَرُوٓاْ
إِيمَٰنُهُمۡ
وَلَا
هُمۡ
يُنظَرُونَ
Скажи:
«В
День
победы
вера
нечестивцев
не
принесет
им
пользы,
и
им
не
будет
дана
отсрочка».
فَأَعۡرِضۡ
عَنۡهُمۡ
وَٱنتَظِرۡ
إِنَّهُم
مُّنتَظِرُونَ
Отвернись
же
от
них
и
жди.
Воистину,
они
тоже
ждут.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.