Paroles et traduction Sheila E - Next Time Wipe the Lipstick Off Your Collar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Next Time Wipe the Lipstick Off Your Collar
В следующий раз сотри помаду с воротника
U
don't
have
2 send
me
flowers
like
U
used
2 do
Тебе
не
нужно
присылать
мне
цветы,
как
раньше,
U
don't
have
2 buy
me
candy,
I'll
still
be
your
fool
Тебе
не
нужно
покупать
мне
конфеты,
я
всё
равно
буду
твоей
дурочкой.
All
I
ask
is
4 a
little
decency
and
class
Всё,
о
чём
я
прошу,
это
немного
порядочности
и
класса,
Next
time
wipe
the
lipstick
off
your
collar
В
следующий
раз
сотри
помаду
с
воротника.
U
don't
have
2 take
me
dancing,
our
backyard
will
do
Тебе
не
нужно
приглашать
меня
на
танцы,
наш
задний
двор
подойдёт,
We
don't
have
2 eat
2 fancy,
hamburgers
are
cool
Нам
не
нужно
есть
изысканную
еду,
гамбургеры
- это
круто.
I
don't
care
if
U
stay
out
until
the
break
of
dawn
Мне
всё
равно,
если
ты
будешь
гулять
до
рассвета,
Next
time
wipe
the
lipstick
off
your
collar
В
следующий
раз
сотри
помаду
с
воротника.
Can't
U
understand
I
want
a
true
love
man?
Разве
ты
не
можешь
понять,
я
хочу
мужчину,
который
будет
любить
меня
по-настоящему?
Can't
U
comprehend
I
want
a
lover,
not
a
friend?
Разве
ты
не
можешь
понять,
я
хочу
любовника,
а
не
друга?
I
don't
care
4 sugar-coated
flattery,
french
kiss
will
suffice
Мне
не
нужны
сладкие
лести,
французского
поцелуя
будет
достаточно.
Blame
our
sex
on
your
run-down
battery,
holding
U
is
nice
Вини
в
нашем
сексе
свою
севшую
батарейку,
обнимать
тебя
- это
приятно.
I
know
when
U're
lying
baby,
there's
no
need
2 scream
Я
знаю,
когда
ты
врёшь,
детка,
не
нужно
кричать,
There's
no
need
2 shout
Не
нужно
кричать,
Next
time
wipe
the
lipstick
off
your
collar
В
следующий
раз
сотри
помаду
с
воротника.
If
U
weren't
so
tired
baby,
we'd
be
on
the
floor
Если
бы
ты
не
был
таким
усталым,
детка,
мы
бы
уже
были
на
полу,
We'd
be
makin'
love
right
now,
ooh
Мы
бы
занимались
любовью
прямо
сейчас,
ох,
Next
time
wipe
the
lipstick
off
your
collar
В
следующий
раз
сотри
помаду
с
воротника.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Prince Rogers Nelson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.