Sheila E - Next Time Wipe the Lipstick Off Your Collar - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Sheila E - Next Time Wipe the Lipstick Off Your Collar




Next Time Wipe the Lipstick Off Your Collar
В следующий раз сотри помаду с воротника
U don't have 2 send me flowers like U used 2 do
Тебе не нужно присылать мне цветы, как раньше,
U don't have 2 buy me candy, I'll still be your fool
Тебе не нужно покупать мне конфеты, я всё равно буду твоей дурочкой.
All I ask is 4 a little decency and class
Всё, о чём я прошу, это немного порядочности и класса,
Next time wipe the lipstick off your collar
В следующий раз сотри помаду с воротника.
U don't have 2 take me dancing, our backyard will do
Тебе не нужно приглашать меня на танцы, наш задний двор подойдёт,
We don't have 2 eat 2 fancy, hamburgers are cool
Нам не нужно есть изысканную еду, гамбургеры - это круто.
I don't care if U stay out until the break of dawn
Мне всё равно, если ты будешь гулять до рассвета,
Next time wipe the lipstick off your collar
В следующий раз сотри помаду с воротника.
Can't U understand I want a true love man?
Разве ты не можешь понять, я хочу мужчину, который будет любить меня по-настоящему?
Can't U comprehend I want a lover, not a friend?
Разве ты не можешь понять, я хочу любовника, а не друга?
I don't care 4 sugar-coated flattery, french kiss will suffice
Мне не нужны сладкие лести, французского поцелуя будет достаточно.
Blame our sex on your run-down battery, holding U is nice
Вини в нашем сексе свою севшую батарейку, обнимать тебя - это приятно.
I know when U're lying baby, there's no need 2 scream
Я знаю, когда ты врёшь, детка, не нужно кричать,
There's no need 2 shout
Не нужно кричать,
Next time wipe the lipstick off your collar
В следующий раз сотри помаду с воротника.
If U weren't so tired baby, we'd be on the floor
Если бы ты не был таким усталым, детка, мы бы уже были на полу,
We'd be makin' love right now, ooh
Мы бы занимались любовью прямо сейчас, ох,
Next time wipe the lipstick off your collar
В следующий раз сотри помаду с воротника.





Writer(s): Prince Rogers Nelson


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.