Paroles et traduction Sheila Majid feat. Roslan Aziz - Wanita
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wajah
selembut
bayu
Лицо
мягкое,
как
Байю.
Lenggang
dan
lenggok
mu
Большинство
и
около
му
Keperibadian
wanita
Индивидуальность
женщины
Di
dalam
keayuan
В
киюане
Ada
kekuatan
(ohh)
В
этом
есть
сила
(о-о-о).
Engkaulah
racun,
kau
penawar
Ты-яд,
ты-противоядие.
Insan
bagai
dermaga
di
pelabuhan
Члены
как
Пирс
в
порту
Berdiri
gagah
sendirian
Стоят
в
одиночестве
Hadapi
gelombang
kehidupan
Встреться
лицом
к
лицу
с
волнами
жизни,
Kau
memberi,
menerima
которые
ты
даешь,
получаешь.
Menempuhi
segala
dengan
rela
Менемпухи
все
охотно
Tapi
ada
masanya
Но
было
время.
Engkau
api
marak,
membakar
Ты
огонь-Цвети,
гори!
Ada
ketikanya
kau
penawar
bisa
Там,
кетиканья,
вы,
претенденты,
можете
Kau
wanita,
ciptaan
istimewa
Ты
женщина,
особенное
создание.
Suka
duka
berganti
Взлеты
и
падения
перемен
Rahasia
tersembunyi
di
hati
Тайна,
сокрытая
в
сердцах
...
Tabahnya
hatimu
beriman
berilmu
Табахня
твое
сердце
верит
знающему
Wanita
sumber
ilham
selalu
Женщины
всегда
являются
источником
вдохновения.
Di
dalam
keayuan
ada
kekuatan
В
киюане
нет
власти.
Engkaulah
racun,
kau
penawar
Ты-яд,
ты-противоядие.
Insan
bagai
dermaga
di
pelabuhan
Члены
как
Пирс
в
порту
Berdiri
gagah
sendirian
Стоят
в
одиночестве
Hadapi
gelombang
kehidupan
Встреться
лицом
к
лицу
с
волнами
жизни,
Kau
memberi,
menerima
которые
ты
даешь,
получаешь.
Menempuhi
segala
dengan
rela
Менемпухи
все
охотно
Tapi
ada
masanya
Но
было
время.
Engkau
api
marak,
membakar
Ты
огонь-Цвети,
гори!
Ada
ketikanya
kau
penawar
bisa
Там,
кетиканья,
вы,
претенденты,
можете
Kau
wanita,
ciptaan
istimewa
Ты
женщина,
особенное
создание.
Suka
duka
berganti
Взлеты
и
падения
перемен
Rahasia
tersembunyi
di
hati
Тайна,
сокрытая
в
сердцах
...
Tabahnya
hatimu
beriman
berilmu
Табахня
твое
сердце
верит
знающему
Wanita
sumber
ilham
(selalu)
Женщины-источник
вдохновения
(всегда).
Selalu
(selalu)
Всегда
(всегда)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mac Chew
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.