Paroles et traduction Sheila Majid - Sinaran - Versi Inggeris
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sinaran - Versi Inggeris
Сияние - Английская версия
Silence
shadows
watch
me
in
the
dark
Безмолвные
тени
наблюдают
за
мной
в
темноте,
Laughter
in
the
night,
I
can't
explain
Смех
в
ночи,
я
не
могу
объяснить.
Leather
jacket
strangers
follow
me
Незнакомцы
в
кожаных
куртках
следуют
за
мной,
Fingers
wiping
on
my
windowpane
Пальцы
скользят
по
моему
оконному
стеклу.
Imagination's
wild
Воображение
разыгралось,
In
the
dark
of
night,
I
wait
В
темноте
ночи
я
жду,
For
the
silver
dark
Серебристую
тьму,
To
chase
my
fears
away
Чтобы
прогнать
мои
страхи.
Under
sunshine
once
again
Под
солнцем
снова,
With
a
million
hearts
to
fill
С
миллионом
сердец,
чтобы
наполнить,
Bringing
wile
to
every
smile
Принося
хитрость
каждой
улыбке.
Flying
free
Лечу
свободно,
Riding
on
the
ray
of
light
Скачу
на
луче
света,
Reaching
out
into
the
sky
Тянусь
к
небу,
Until
I
reach
the
journeys
end
Пока
не
достигну
конца
пути.
Secret
whisperers
found
it
on
the
door
Тайные
шептуны
нашли
это
на
двери,
Candle's
flicker
dancing
on
the
wall
Мерцание
свечи
танцует
на
стене,
Distant
voices
crying,
haunted
me
Далекие
голоса,
плачущие,
преследовали
меня,
Something
slimy
crawling
up
my
knee
Что-то
склизкое
ползет
по
моему
колену.
Imagination's
wild
Воображение
разыгралось,
In
the
dark
of
night
I
wait
В
темноте
ночи
я
жду,
For
the
silver
dark
Серебристую
тьму,
To
chase
my
fears
away
Чтобы
прогнать
мои
страхи.
Under
sunshine
once
again
Под
солнцем
снова,
With
a
million
hearts
to
fill
С
миллионом
сердец,
чтобы
наполнить,
Bringing
wile
to
every
smile
Принося
хитрость
каждой
улыбке.
Flying
free
Лечу
свободно,
Riding
on
the
ray
of
light
Скачу
на
луче
света,
Reaching
out
into
the
sky
Тянусь
к
небу,
Until
I
reach
the
journeys
end
Пока
не
достигну
конца
пути.
Time
slowly
ticking
away
Время
медленно
тикает,
And
the
stars
slowly
flicker
away
И
звезды
медленно
мерцают,
Minute
after
minute
Минута
за
минутой,
Hour
after
hour
Час
за
часом,
Heartbeats
racing
once
again
Сердцебиение
снова
учащается.
Imagination's
wild
Воображение
разыгралось,
In
the
dark
of
night,
I
wait
В
темноте
ночи
я
жду,
For
the
silver
dark
Серебристую
тьму,
To
chase
my
fears
away
Чтобы
прогнать
мои
страхи.
Under
sunshine
once
again
Под
солнцем
снова,
With
a
million
hearts
to
fill
С
миллионом
сердец,
чтобы
наполнить,
Bringing
wile
to
every
smile
Принося
хитрость
каждой
улыбке.
Flying
free
Лечу
свободно,
Riding
on
the
ray
of
light
Скачу
на
луче
света,
Reaching
out
into
the
sky
Тянусь
к
небу,
Until
I
reach
the
journeys
end
Пока
не
достигну
конца
пути.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Aslan Abu Hassen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.