Paroles et traduction Sheila - Bonjour Monsieur le directeur (Version stéréo)
Bonjour Monsieur le directeur (Version stéréo)
Good Day, Mr. Headmaster (Stereo)
Bonjour,
Monsieur
le
Directeur,
Good
day,
Mr.
Headmaster,
Voyez,
je
suis
toujours
à
l'heure,
You
see,
I'm
always
on
time.
Pourtant
il
fait
si
beau
dehors
However,
it
is
so
beautiful
outside
Que
je
vous
l'avoue
That
I
confess,
J'ai
dû
faire
un
effort
I
had
to
make
an
effort
J'ai
senti
ce
matin
le
premier
réveil
d'un
jour
printanier
This
morning
I
felt
the
first
awakening
of
a
spring
morning
Tout
au
long
du
chemin
il
faisait
soleil
dans
les
marronniers
All
along
the
way,
the
sun
shone
through
the
chestnut
trees
Aussi
pour
un
jour
laissons
le
travail
et
ces
dossiers
de
malheur
So
for
one
day,
let's
put
down
our
work
and
these
troublesome
files
Allons
faire
un
tour
au
bord
d'un
Let's
go
for
a
stroll
by
a
Ruisseau
et
voir
la
campagne
en
fleurs
Brook
and
watch
the
countryside
in
bloom
Bonjour
Monsieur
le
Directeur,
Good
day,
Mr.
Headmaster,
Soyez,
comme
moi
de
bonne
humeur,
Be
as
cheerful
as
I
am,
Venez
partons
nous
promener
Come,
let's
go
for
a
walk
Hein,
que
pensez-vous
de
ma
petite
idée?
Well,
what
do
you
think
of
my
little
idea?
Nous
vivons
tous
les
deux
dans
ce
grand
bureau
à
longueur
d'année
We
both
live
in
this
large
office
all
year
long
Ça
va
bien
quand
il
pleut
mais
puisqu'il
fait
beau
prenons
la
journée
It's
fine
when
it
rains,
but
since
it's
a
nice
day,
let's
take
the
day
off
On
a
tout
l'hiver
pour
faire
les
bilans
et
terminer
l'inventaire
We
have
all
winter
for
closing
accounts
and
finishing
inventory
On
n'a
au
contraire
que
bien
peu
de
temps
pour
profiter
du
grand
air
On
the
other
hand,
we
have
very
little
time
to
enjoy
the
open
air
Bonjour,
Monsieur
le
Directeur,
Good
day,
Mr.
Headmaster,
Allez,
quittez
ce
front
boudeur,
Come
on,
quit
that
grumpy
face,
Faites-moi
plutôt
un
grand
sourire
Instead,
give
me
a
big
smile
Et
dites-moi
"oui,
ça
me
fera
plaisir"
And
tell
me,
"yes,
that
will
please
me"
Sur
la
porte
on
écrira
"fermé
en
raison
du
beau
temps
et
du
printemps"
On
the
door
we'll
write
"closed
due
to
fine
weather
and
spring"
Bonjour,
Monsieur
le
Directeur,
allez,
venez,
Good
day,
Mr.
Headmaster,
come
on,
Partons
sur
l'heure,
vous
êtes
vraiment
un
petit
trésor
Let's
leave
right
now,
you
really
are
a
treasure
Vous
ne
dites
rien
c'est
que
vous
êtes
d'accord
You
don't
say
anything,
so
you
agree
Bonjour,
Monsieur
le
Directeur,
allez,
venez,
Good
day,
Mr.
Headmaster,
come
on,
Partons
sur
l'heure,
vous
êtes
vraiment
un
petit
trésor
Let's
leave
right
now,
you
really
are
a
treasure
Vous
ne
dites
rien
c'est
que
vous
êtes
d'accord
You
don't
say
anything,
so
you
agree
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jacques Plante, Jean Claudric
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.