Sheila - Impossible N'est Pas Français - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sheila - Impossible N'est Pas Français




Impossible N'est Pas Français
Impossible is Not French
Bien souvent les gens ont le tort
Often people have the wrong
De vous décourager
To discourage you
En vous critiquant toujours,
By criticizing you always,
Avant de commencer
Before you start
S'il fallait tous les écouter
If you had to listen to all of them
Mais on ne ferait jamais rien
But you would never do anything
Et j'ai envie de leur rappeler
And I want to remind them
Une phrase que j'aime bien
A phrase I like
Impossible n'est pas français
Impossible is not French
Ce proverbe, on le connaît
We all know this proverb
Impossible n'est pas français
Impossible is not French
J'ai connu un brave paysan
I knew a brave peasant
Travaillant nuit et jour
Working day and night
Labourant obstinément
Tilling stubbornly
Sa terre avec amour
His land with love
Mais un trésor, il a trouvé
But a treasure he found
Un jour par hasard dans son champ
One day by chance in his field
Et je comprends pourquoi il disait
And I understand why he said
Toujours à ses enfants
Always to her children
Impossible n'est pas français
Impossible is not French
Ce proverbe, on le connaît
We all know this proverb
Impossible n'est pas français
Impossible is not French
On m'a raconté une histoire,
I was told a story,
L'histoire d'un p'tit garçon
The story of a little boy
Qui faisait le désespoir
Who was the despair
De tous à la maison
Of everyone at home
Mais il avait une chose pour lui
But he had one thing going for him
C'est qu'il croyait en ses idées
It's that he believed in his ideas
Et c'est pour ça qu'il a construit
And that's why he built
Plus tard les grandes cités
Later the great cities
Impossible n'est pas français
Impossible is not French
Ce proverbe, on le connaît
We all know this proverb
Impossible n'est pas français
Impossible is not French
Comme tout le monde, il m'arrive parfois
Like everyone else, sometimes it happens to me
Quand le cœur n'y est pas
When the heart is not in it
D'être triste malgré moi
To be sad in spite of myself
Pourtant, il ne faut pas
Yet it is not necessary
Et quand je suis loin de chez moi
And when I am far from home
Dans ces moments-là, j'ai besoin
At such times, I have need
De retrouver un peu de ma joie
To find a little of my joy
Alors je me souviens
So I remember
Impossible n'est pas français
Impossible is not French
Ce proverbe, on le connaît
We all know this proverb
Impossible n'est pas français
Impossible is not French
Impossible n'est pas français
Impossible is not French
Ce proverbe, on le connaît
We all know this proverb
Impossible n'est pas français
Impossible is not French





Writer(s): J. Claudric, Kluger


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.