Paroles et traduction Sheila - L'amour qui brûle en moi - "Homo"
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'amour qui brûle en moi - "Homo"
Пылающая во мне любовь - "Мужчина"
Plus
beau
que
les
étoiles
d′un
ciel
de
France
Прекраснее
звёзд
французского
неба
Plus
doux
que
la
lumière
de
Florence
Нежнее,
чем
свет
Флоренции
Plus
clair
qu'une
île
du
Pacifique
Яснее,
чем
остров
в
Тихом
океане
Mais
bien
plus
grand
que
l′immensité
de
l'Amérique,
Но
гораздо
больше,
чем
просторы
Америки,
Il
n'appartient
qu′à
toi
Он
принадлежит
только
тебе
L′amour
qui
brûle
en
moi
Любовь,
которая
пылает
во
мне
Plus
pur
que
les
rivières
fleuries
d'Irlande
Чище,
чем
цветущие
реки
Ирландии
Plus
fier
que
les
cathédrales
flamandes
Горделивее,
чем
фламандские
соборы
Plus
fou
qu′un
cyclone
en
Floride
Безумнее,
чем
циклон
во
Флориде
Mais
bien
plus
riche
que
tous
les
trésors
de
l'Atlantide
Но
богаче
всех
сокровищ
Атлантиды
Dans
ce
monde
accéléré
В
этом
ускоренном
мире
Moi
j′ai
besoin
d'un
peu
de
poésie
Мне
нужно
немного
поэзии
Pour
dire
"Tu
es
l′homme
de
ma
vie"
Чтобы
сказать
"Ты
- мужчина
моей
жизни"
Plus
beau
que
les
étoiles
d'un
ciel
de
France
Прекраснее
звёзд
французского
неба
Plus
doux
que
la
lumière
de
Florence
Нежнее,
чем
свет
Флоренции
Plus
vrai
qu'un
temple
du
Mexique
Истиннее,
чем
храм
в
Мексике
Mais
bien
plus
fort
que
le
soleil
qui
nous
fait
vivre
Но
гораздо
сильнее,
чем
солнце,
дающее
нам
жизнь
Plus
clair
qu′une
île
du
Pacifique
Яснее,
чем
остров
в
Тихом
океане
Mais
bien
plus
grand
que
l′immensité
de
l'Amérique
Но
гораздо
больше,
чем
просторы
Америки
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): franco tallarita, giancarlo granieri
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.