Paroles et traduction Sheila - L'école est finie (Live au Zénith 85)
Dusty
Springfield
Пыльный
Спрингфилд.
L'ét?
est
Fini
Л'Эт?
ЭСТ
Фини.
(Westlake
/ springfield
/ salver)
(Вестлейк
/ Спрингфилд
/ салвер)
French
version
of
summer
is
over
Французская
версия
лета
закончилась.
Le
soir
qui
descend
doucement
Le
soir
qui
спускается
по
кругу.
Les
fleurs
qui
se
fanent
lentement
Les
fleurs
qui
se
fanent
lentement
Et
tous
ces
bateaux
Et
tous
ces
bateaux
Qui
ne
vont
plus
sur
l'eau
Qui
ne
vont
плюс
sur
l'Eau.
Tout
me
dit
que
l'ét?
est
fini
Tout
me
dit
que
l'ét?
est
fini
The
evening
is
gently
falling
Вечер
нежно
падает.
The
flowers
are
slowly
fading
Цветы
медленно
увядают.
The
boats
are
all
moored
to
shore
Все
лодки
пришвартованы
к
берегу.
Everything
tells
me
that
summer
is
over
Все
говорит
мне,
что
лето
закончилось.
Le
ciel
qui
soudain
devient
gris
Le
ciel
qui
soudain
devient
gris.
L?
bas,
les
nuages
et
la
pluie
L?
bas,
les
nuages
et
la
pluie
Les
feuilles
qui
sont
mortes
Les
feuilles
qui
sont
mortes
Et
que
le
vent
emporte
Et
que
le
vent
emporte
Tout
me
dit
que
l'ét?
est
fini
Tout
me
dit
que
l'ét?
est
fini
The
sky
is
suddenly
turning
grey
Небо
вдруг
становится
серым.
Above,
the
clouds
and
the
rain
Выше,
облака
и
дождь.
The
leaves
are
falling
Листья
падают.
And
are
carried
away
by
the
wind
И
унесены
ветром.
Everything
tells
me
that
the
summer
is
over
Все
говорит
мне,
что
лето
закончилось.
Oh,
plus
une
étoile
au
loin
me
scintille
О,
плюс
Уне
Этуаль
АУ
поясница
меня
шинтилле
La
lune
inutile
et
pâle
La
lune
inutile
и
pâle.
L'espoir
m'abandonne
Л'эспуар
м'абандон.
Il
n'y
a
plus
personne
Иль
н'и
А
Плюс
персона.
Puis,
déj?
c'est
l'automne
Пуис,
Деж?
c'est
l'Automne
Oh,
another
star
twinkles
from
afar
О,
еще
одна
звезда
мерцает
издалека.
The
moon
is
weak
and
pale
Луна
слаба
и
бледна.
There
is
hope
no
more
Надежды
больше
нет.
There's
no
one
there
Там
никого
нет.
And
then
it's
already
autumn
А
потом
уже
осень.
L?
bas,
les
oiseaux
sont
partis
L?
bas,
les
oiseaux
sont
partis.
L'amour
que
j'avais
s'est
enfuit
Любовная
вечеринка
в
стиле
энфуит.
Les
larmes
dans
les
yeux
Les
larmes
dans
les
yeux.
Je
lui
ai
dit
adieu
Je
lui
ai
dit
adieu.
C'est
ainsi
que
l'ét?
a
fini
C'est
ainsi
que
l'ét?
a
fini
Above,
the
birds
have
flown
away
Выше
улетели
птицы.
The
love
that
i
had
has
gone
Любовь,
что
у
меня
была,
ушла.
With
tears
in
my
eyes
Со
слезами
на
глазах.
I
said
goodbye
to
him
Я
попрощалась
с
ним.
That's
how
summer
ended
Вот
так
закончилось
лето.
Oh,
plus
une
étoile
au
loin
me
scintille
О,
плюс
Уне
Этуаль
АУ
поясница
меня
шинтилле
La
lune
inutile
et
pâle
La
lune
inutile
и
pâle.
L'espoir
m'abandonne
Л'эспуар
м'абандон.
Il
n'y
a
plus
personne
Иль
н'и
А
Плюс
персона.
Puis,
déj?
c'est
l'automne
Пуис,
Деж?
c'est
l'Automne
Oh,
another
star
twinkles
from
afar
О,
еще
одна
звезда
мерцает
издалека.
The
moon
is
weak
and
pale
Луна
слаба
и
бледна.
There
is
hope
no
more
Надежды
больше
нет.
There's
no
one
there
Там
никого
нет.
And
then
it's
already
autumn
А
потом
уже
осень.
L?
bas,
les
oiseaux
sont
partis
L?
bas,
les
oiseaux
sont
partis.
L'amour
que
j'avais
s'est
enfuit
Любовная
вечеринка
в
стиле
энфуит.
Les
larmes
dans
les
yeux
Les
larmes
dans
les
yeux.
Je
lui
ai
dit
adieu
Je
lui
ai
dit
adieu.
C'est
ainsi
que
l'ét?
a
fini
C'est
ainsi
que
l'ét?
a
fini
C'est
ainsi
que
l'ét?
a
fini
C'est
ainsi
que
l'ét?
a
fini
Above,
the
birds
have
flown
away
Выше
улетели
птицы.
The
love
that
i
had
has
gone
Любовь,
что
у
меня
была,
ушла.
With
tears
in
my
eyes
Со
слезами
на
глазах.
I
said
goodbye
to
him
Я
попрощалась
с
ним.
That's
how
summer
ended
Вот
так
закончилось
лето.
That's
how
summer
ended
Вот
так
закончилось
лето.
C'est
ainsi
que
l'ét?
a
fini
C'est
ainsi
que
l'ét?
a
fini
That's
how
summer
ended
Вот
так
закончилось
лето.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): claude carrère
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.