Sheila - L'École Est Finie - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sheila - L'École Est Finie




L'École Est Finie
School's Out
Donne-moi ta main et prends la mienne
Give me your hand and take mine
La cloche a sonné, ça signifie
The bell has rung, it means
La rue est à nous, que la joie vienne
The street is ours, let joy come
Mais oui, mais oui l'école est finie
Yes, yes, school is out
Nous irons danser ce soir peut-être
We'll go dancing tonight maybe
Ou bien chahuter tous entre amis
Or just hang out with friends
Rien que d'y penser j'en perds la tête
Just thinking about it makes me lose my mind
Mais oui, mais oui, l'école est finie
Yes, yes, school is out
Donne-moi ta main et prends la mienne
Give me your hand and take mine
La cloche a sonné, ça signifie
The bell has rung, it means
La rue est à nous, que la joie vienne
The street is ours, let joy come
Mais oui, mais oui, l'école est finie
Yes, yes, school is out
J'ai bientôt dix-sept ans, un cœur tout neuf
I'm almost seventeen, a brand new heart
Et des yeux d'ange
And the eyes of an angel
Toi tu en as dix-huit mais tu en fais dix-neuf
You're eighteen but you look nineteen
C'est ça la chance
That's luck
Donne-moi ta main et prends la mienne
Give me your hand and take mine
La cloche a sonné, ça signifie
The bell has rung, it means
La rue est à nous, que la joie vienne
The street is ours, let joy come
Mais oui, mais oui, l'école est finie
Yes, yes, school is out
Donne-moi ta main et prends la mienne
Give me your hand and take mine
Nous avons pour nous toute la nuit
We have the whole night for us
On s'amusera quoi qu'il advienne
We'll have fun whatever happens
Mais oui, mais oui, l'école est finie
Yes, yes, school is out
Au petit matin devant un crème
Early in the morning over a coffee
Nous pourrons parler de notre vie
We can talk about our lives
Laissons au tableau tous nos problèmes
Let's leave all our troubles at the blackboard
Mais oui, mais oui, l'école est finie
Yes, yes, school is out
Donne-moi ta main et prends la mienne
Give me your hand and take mine
La cloche a sonné, ça signifie
The bell has rung, it means
La rue est à nous, que la joie vienne
The street is ours, let joy come
Mais oui, mais oui, l'école est finie
Yes, yes, school is out
L'école est finie, l'école est finie
School's out, school's out
L'école est finie, l'école est finie
School's out, school's out
L'école est finie, l'école est finie
School's out, school's out
L'école est finie, l'école est finie
School's out, school's out
L'école est finie, l'école est finie
School's out, school's out
L'école est finie, l'école est finie
School's out, school's out
L'école est finie, l'école est finie
School's out, school's out
L'école est finie, l'école est finie
School's out, school's out
L'école est finie, l'école est finie
School's out, school's out
L'école est finie, l'école est finie
School's out, school's out





Writer(s): André Salvet, Claude Carrère, J. Hourdeaux, Jacques Hourdeaux


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.