Sheila - L'École Est Finie - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Sheila - L'École Est Finie




L'École Est Finie
Школа окончена
Donne-moi ta main et prends la mienne
Дай мне свою руку и возьми мою
La cloche a sonné, ça signifie
Прозвенел звонок, это означает
La rue est à nous, que la joie vienne
Улица наша, пусть придет радость
Mais oui, mais oui l'école est finie
Да, да, школа окончена
Nous irons danser ce soir peut-être
Может быть, сегодня вечером мы пойдем танцевать
Ou bien chahuter tous entre amis
Или устроим беспорядок со всеми друзьями
Rien que d'y penser j'en perds la tête
От одной мысли об этом я теряю голову
Mais oui, mais oui, l'école est finie
Да, да, школа окончена
Donne-moi ta main et prends la mienne
Дай мне свою руку и возьми мою
La cloche a sonné, ça signifie
Прозвенел звонок, это означает
La rue est à nous, que la joie vienne
Улица наша, пусть придет радость
Mais oui, mais oui, l'école est finie
Да, да, школа окончена
J'ai bientôt dix-sept ans, un cœur tout neuf
Скоро мне исполнится семнадцать, на сердце все новое
Et des yeux d'ange
И ангельские глаза
Toi tu en as dix-huit mais tu en fais dix-neuf
Тебе восемнадцать, но выглядишь на девятнадцать
C'est ça la chance
В этом и есть везение
Donne-moi ta main et prends la mienne
Дай мне свою руку и возьми мою
La cloche a sonné, ça signifie
Прозвенел звонок, это означает
La rue est à nous, que la joie vienne
Улица наша, пусть придет радость
Mais oui, mais oui, l'école est finie
Да, да, школа окончена
Donne-moi ta main et prends la mienne
Дай мне свою руку и возьми мою
Nous avons pour nous toute la nuit
У нас впереди вся ночь
On s'amusera quoi qu'il advienne
Независимо ни от чего, мы поразвлекаемся
Mais oui, mais oui, l'école est finie
Да, да, школа окончена
Au petit matin devant un crème
Ранним утром за чашкой кофе
Nous pourrons parler de notre vie
Мы сможем поговорить о нашей жизни
Laissons au tableau tous nos problèmes
Оставим все наши беды у школьной доски
Mais oui, mais oui, l'école est finie
Да, да, школа окончена
Donne-moi ta main et prends la mienne
Дай мне свою руку и возьми мою
La cloche a sonné, ça signifie
Прозвенел звонок, это означает
La rue est à nous, que la joie vienne
Улица наша, пусть придет радость
Mais oui, mais oui, l'école est finie
Да, да, школа окончена
L'école est finie, l'école est finie
Школа окончена, школа окончена
L'école est finie, l'école est finie
Школа окончена, школа окончена
L'école est finie, l'école est finie
Школа окончена, школа окончена
L'école est finie, l'école est finie
Школа окончена, школа окончена
L'école est finie, l'école est finie
Школа окончена, школа окончена
L'école est finie, l'école est finie
Школа окончена, школа окончена
L'école est finie, l'école est finie
Школа окончена, школа окончена
L'école est finie, l'école est finie
Школа окончена, школа окончена
L'école est finie, l'école est finie
Школа окончена, школа окончена
L'école est finie, l'école est finie
Школа окончена, школа окончена





Writer(s): André Salvet, Claude Carrère, J. Hourdeaux, Jacques Hourdeaux


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.