Paroles et traduction Sheila - Le sifflet des copains
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le sifflet des copains
The Whistle of Friends
Quand
un
garçon,
dans
la
rue,
When
a
boy
on
the
street,
Rencontre
un
de
ses
copains,
Meets
one
of
his
buddies,
Au
lieu
d'siffler
un
p'tit
air
Instead
of
whistling
a
little
tune
Qu'il
connaît
plus
ou
moins
bien,
That
he
knows
more
or
less
well,
Pour
l'appeler,
il
emploie
He
uses
to
call
him
Un
truc
qu'ils
ont
mis
au
point:
A
trick
they've
invented:
"Le
sifflet
des
copains"
"The
Whistle
of
Friends"
("Le
sifflet
des
copains")
("The
Whistle
of
Friends")
Ça
veut
dire
"Bonjour,
alors,
It
means
"Hello,
then,
Comment
ça
va?
Je
suis
bien
content
How
are
you?
I'm
so
glad
De
te
rencontrer
là.
To
meet
you
there.
Si
tu
t'ennuies,
viens
faire
un
tour
If
you're
bored,
come
and
take
a
walk
C'est
ça,
le
sifflet
des
copains!
That's
it,
the
whistle
of
friends!
[Instrumental]
[Instrumental]
Quand
une
fille,
dans
la
rue,
When
a
girl
on
the
street,
Rencontre
un
de
ses
copains,
Meets
one
of
her
friends,
Elle
ne
doit
pas,
en
principe,
She
shouldn't,
in
principle,
Siffler,
car
ce
n'est
pas
bien.
Whistle,
because
it's
not
nice.
Mais
on
peut
faire
exception
But
we
can
make
an
exception
Pour
ce
tout
petit
refrain:
For
this
little
refrain:
"Le
sifflet
des
copains"
"The
Whistle
of
Friends"
("Le
sifflet
des
copains")
("The
Whistle
of
Friends")
[Sifflement]
(3X)
[Whistling]
(3X)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Claude Carrere, Andre Salvet, J M Arnaud, R Valade
Album
Sheila
date de sortie
24-04-2006
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.