Paroles et traduction Sheila - Quand une fille aime un garçon (Version stéréo)
Quand une fille aime un garçon (Version stéréo)
When a Girl Loves a Boy (Stereo Version)
Blottie
dans
la
nuit
Cuddled
in
the
night
Sous
un
ciel
de
pluie
Under
a
rainy
sky
J'entends
au
lointain
ton
pas
qui
s'enfuit,
qui
s'enfuit,
qui
s'enfuit
I
hear
in
the
distance
your
footsteps
running
away,
running
away,
running
away
Seule
avec
mes
pleurs,
Alone
with
my
tears,
La
tristesse
au
cœur
Sadness
in
my
heart
Je
sens
quelque
chose
en
moi
qui
se
meurt,
qui
se
meurt,
qui
se
meurt
I
feel
something
inside
of
me
dying,
dying,
dying
Quand
une
fille
aime
un
garçon,
aime
un
garçon
When
a
girl
loves
a
boy,
loves
a
boy
C'est
sa
raison
de
vivre
It's
her
reason
for
living
Quand
une
fille
aime
un
garçon,
When
a
girl
loves
a
boy,
Le
voir
partir
c'est
un
peu
mourir
Watching
him
leave
is
a
little
like
dying
Un
malentendu
A
misunderstanding
Une
arche
est
rompue
An
argument
is
broken
Nous
avons
soudain
ce
soir
tout
perdu,
tout
perdu,
tout
perdu,
We
suddenly
lost
everything
tonight,
everything
lost,
everything
lost,
everything
lost
Un
dernier
regard,
One
last
look,
Et
ta
voix
bizarre,
And
your
strange
voice,
Qui
me
répétait
sans
fin
c'est
trop
Repeating
endlessly
to
me
it's
too
Tard,
c'est
trop
tard,
c'est
trop
tard
Late,
it's
too
late,
it's
too
late
Quand
une
fille
aime
un
garçon,
aime
un
garçon
When
a
girl
loves
a
boy,
loves
a
boy
C'est
sa
raison
de
vivre
It's
her
reason
for
living
Quand
une
fille
aime
un
garçon,
When
a
girl
loves
a
boy,
Le
voir
partir
c'est
un
peu
mourir
Watching
him
leave
is
a
little
like
dying
Oui,
j'aurais
dû
mon
amour,
Yes,
I
should
have
my
love,
Courir
après
toi,
te
faire
revenir
Run
after
you,
make
you
come
back
Oui,
j'aurais
dû,
mon
amour,
Yes,
I
should
have,
my
love,
Trouver
les
mots
qu'il
faut
et
te
retenir
Find
the
right
words
and
hold
you
back
Quand
une
fille
aime
un
garçon,
aime
un
garçon
When
a
girl
loves
a
boy,
loves
a
boy
C'est
sa
raison
de
vivre
It's
her
reason
for
living
Quand
une
fille
aime
un
garçon,
When
a
girl
loves
a
boy,
Le
voir
partir
c'est
un
peu
mourir
Watching
him
leave
is
a
little
like
dying
Blottie
dans
la
nuit
Cuddled
in
the
night
Sous
un
ciel
de
pluie
Under
a
rainy
sky
J'entends
au
lointain
ton
pas
qui
I
hear
in
the
distance
your
footsteps
S'enfuit,
qui
s'enfuit,
qui
s'enfuit.
Running
away,
running
away,
running
away.
Seule
avec
mes
pleurs,
Alone
with
my
tears,
La
tristesse
au
cœur
Sadness
in
my
heart
Je
sens
quelque
chose
en
moi
qui
se
meurt,
qui
se
meurt,
qui
se
meurt
I
feel
something
inside
of
me
dying,
dying,
dying
Quand
une
fille
aime
un
garçon,
aime
un
garçon
When
a
girl
loves
a
boy,
loves
a
boy
C'est
sa
raison
de
vivre
It's
her
reason
for
living
Quand
une
fille
aime
un
garçon,
When
a
girl
loves
a
boy,
Le
voir
partir
c'est
un
peu
mourir
Watching
him
leave
is
a
little
like
dying
Quand
une
fille
aime
un
garçon,
aime
un
garçon
When
a
girl
loves
a
boy,
loves
a
boy
C'est
sa
raison
de
vivre
It's
her
reason
for
living
Quand
une
fille
aime
un
garçon,
When
a
girl
loves
a
boy,
Le
voir
partir
c'est
un
peu
mourir
Watching
him
leave
is
a
little
like
dying
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jacques PLANTE, Claude CARRERE, CLAUDE CARRERE, Georges ABER, JACQUES PLANTE, GEORGES ABER
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.