Paroles et traduction Sheila - Quand une fille aime un garçon
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quand une fille aime un garçon
When a Girl Loves a Boy
Blottie
dans
la
nuit
Nestled
in
the
night
Sous
un
ciel
de
pluie
Under
a
rainy
sky
J'entends
au
lointain
ton
pas
qui
s'enfuit,
qui
s'enfuit,
qui
s'enfuit
I
hear
in
the
distance
your
footsteps
running
away,
running
away,
running
away
Seule
avec
mes
pleurs,
Alone
with
my
tears,
La
tristesse
au
cœur
Sadness
in
my
heart
Je
sens
quelque
chose
en
moi
qui
se
meurt,
qui
se
meurt,
qui
se
meurt
I
feel
something
inside
me
dying,
dying,
dying
Quand
une
fille
aime
un
garçon,
aime
un
garçon
When
a
girl
loves
a
boy,
loves
a
boy
C'est
sa
raison
de
vivre
He
is
her
reason
for
living
Quand
une
fille
aime
un
garçon,
When
a
girl
loves
a
boy,
Le
voir
partir
c'est
un
peu
mourir
Watching
him
leave
is
like
dying
a
little
Un
malentendu
A
misunderstanding
Une
arche
est
rompue
A
bridge
is
broken
Nous
avons
soudain
ce
soir
tout
perdu,
tout
perdu,
tout
perdu,
Tonight
we
have
suddenly
lost
everything,
everything,
everything,
Un
dernier
regard,
One
last
look,
Et
ta
voix
bizarre,
And
your
strange
voice,
Qui
me
répétait
sans
fin
c'est
trop
Repeating
endlessly
it's
too
late
Tard,
c'est
trop
tard,
c'est
trop
tard
Late,
it's
too
late,
it's
too
late
Quand
une
fille
aime
un
garçon,
aime
un
garçon
When
a
girl
loves
a
boy,
loves
a
boy
C'est
sa
raison
de
vivre
He
is
her
reason
for
living
Quand
une
fille
aime
un
garçon,
When
a
girl
loves
a
boy,
Le
voir
partir
c'est
un
peu
mourir
Watching
him
leave
is
like
dying
a
little
Oui,
j'aurais
dû
mon
amour,
Yes,
I
should
have,
my
love,
Courir
après
toi,
te
faire
revenir
Run
after
you,
made
you
come
back
Oui,
j'aurais
dû,
mon
amour,
Yes,
I
should
have,
my
love,
Trouver
les
mots
qu'il
faut
et
te
retenir
Found
the
right
words
and
held
on
to
you
Quand
une
fille
aime
un
garçon,
aime
un
garçon
When
a
girl
loves
a
boy,
loves
a
boy
C'est
sa
raison
de
vivre
He
is
her
reason
for
living
Quand
une
fille
aime
un
garçon,
When
a
girl
loves
a
boy,
Le
voir
partir
c'est
un
peu
mourir
Watching
him
leave
is
like
dying
a
little
Blottie
dans
la
nuit
Nestled
in
the
night
Sous
un
ciel
de
pluie
Under
a
rainy
sky
J'entends
au
lointain
ton
pas
qui
I
hear
in
the
distance
your
footsteps
running
S'enfuit,
qui
s'enfuit,
qui
s'enfuit.
Away,
away,
away.
Seule
avec
mes
pleurs,
Alone
with
my
tears,
La
tristesse
au
cœur
Sadness
in
my
heart
Je
sens
quelque
chose
en
moi
qui
se
meurt,
qui
se
meurt,
qui
se
meurt
I
feel
something
inside
me
dying,
dying,
dying
Quand
une
fille
aime
un
garçon,
aime
un
garçon
When
a
girl
loves
a
boy,
loves
a
boy
C'est
sa
raison
de
vivre
He
is
her
reason
for
living
Quand
une
fille
aime
un
garçon,
When
a
girl
loves
a
boy,
Le
voir
partir
c'est
un
peu
mourir
Watching
him
leave
is
like
dying
a
little
Quand
une
fille
aime
un
garçon,
aime
un
garçon
When
a
girl
loves
a
boy,
loves
a
boy
C'est
sa
raison
de
vivre
He
is
her
reason
for
living
Quand
une
fille
aime
un
garçon,
When
a
girl
loves
a
boy,
Le
voir
partir
c'est
un
peu
mourir
Watching
him
leave
is
like
dying
a
little
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jacques Plante, Claude Carrere, Georges Aber
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.