Paroles et traduction Shel Dixon - Chica Fina
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hay
mujeres
interesantes
y
otras
interesadas
There
are
interesting
women
and
others
that
look
interested.
Mujeres
que
les
gusta
manejar
Women
that
like
to
drive
Y
otras
ser
manejadas.
And
those
that
prefer
to
be
driven.
Ella
quiere
un
hombre
con
carro
She
wants
a
man
with
a
car
Para
que
la
pasee
por
su
barrio
To
take
her
for
a
ride
around
her
neighborhood
Mirela
que
linda
ya
no
camina,
Look
at
her,
she's
so
pretty,
she
doesn't
even
walk
anymore,
No
se
monta
al
taxi
la
chica
fina
The
pretty
girl
does
not
get
into
taxis
anymore
Ella
quiere
un
hombre
con
carro
She
wants
a
man
with
a
car
Para
que
la
pasee
por
su
barrio
To
take
her
for
a
ride
around
her
neighborhood
Mirela
que
linda
ya
no
camina,
Look
at
her,
she's
so
pretty,
she
doesn't
even
walk
anymore,
No
se
monta
al
taxi
la
chica
fina
The
pretty
girl
does
not
get
into
taxis
anymore
Ella
quiere
montarse
en
un
Mercedes-Benz
She
wants
to
ride
in
a
Mercedes-Benz
Que
la
paseen
por
su
barrio
y
presumirle
a
sus
friends
To
ride
around
her
neighborhood
and
show
off
to
her
friends
Hacerlo
en
la
parte
de
atrás
del
coche
To
do
it
in
the
back
of
the
car
Con
el
acondicionado
al
tope
With
the
air
conditioning
on
high
Asientos
de
cuero
Leather
seats
Sonido
stereo
Stereo
sound
Aunque
no
necesites
encender
tu
radio
Even
though
you
don't
need
to
turn
on
your
radio
Su
musica
preferida
es
como
suena
el
motor
Her
favorite
music
is
the
sound
of
the
engine
Que
suene
duro
Make
it
loud
Y
de
seguro
ella
te
hara
el
favor
And
surely
she
will
do
you
a
favor
Metele
el
gas
que
esto
suene
Step
on
the
gas,
make
this
thing
sound
Y
de
seguro
tendras
ese
And
for
sure
you
will
have
that
Metele
el
gas
que
esto
suene
Step
on
the
gas,
make
this
thing
sound
Y
de
seguro
tendras
And
for
sure
you
will
have
Ella
quiere
un
hombre
con
carro
She
wants
a
man
with
a
car
Para
que
la
pasee
por
su
barrio
To
take
her
for
a
ride
around
her
neighborhood
Mirela
que
linda
ya
no
camina,
Look
at
her,
she's
so
pretty,
she
doesn't
even
walk
anymore,
No
se
monta
al
taxi
la
chica
fina
The
pretty
girl
does
not
get
into
taxis
anymore
Ella
quiere
un
hombre
con
carro
She
wants
a
man
with
a
car
Para
que
la
pasee
por
su
barrio
To
take
her
for
a
ride
around
her
neighborhood
Mirela
que
linda
ya
no
camina,
Look
at
her,
she's
so
pretty,
she
doesn't
even
walk
anymore,
No
se
monta
al
taxi
la
chica
fina
The
pretty
girl
does
not
get
into
taxis
anymore
Si
andas
a
pie
ni
te
saluda
If
you
walk,
she
won't
even
greet
you
Se
vuelve
muda
She
goes
mute
Huele
gasolina
She
smells
gasoline
Y
su
cuerpo
le
suda
And
her
body
sweats
No
anda
en
taxi
la
chica
fina
The
pretty
girl
does
not
ride
in
taxis
Se
le
moja
el
panty
por
montarse
a
la
limusina
Her
panty
gets
wet
when
she
gets
into
a
limousine
Ella
usa
como
espejo
el
retrovisor
She
uses
the
rear-view
mirror
as
a
mirror
Los
aros
de
lujo
del
mejor
postor
The
fancy
rims
of
the
best
bidder
Manual
o
automatico
no
importa
Manual
or
automatic
doesn't
matter
Solo
un
bip
bip
y
te
comiste
esa
torta
Just
a
beep
beep
and
you've
eaten
that
cake.
Ella
pide
ambulancia
no
medicina
She
asks
for
an
ambulance,
not
medicine.
Porque
ella
se
enferma
si
la
camina
Because
she
gets
sick
if
she
walks
El
olor
del
aceite
le
facina
The
smell
of
oil
turns
her
on
Me
dicen
Shell
porque
las
surto
con
gasolina
They
call
me
Shell
because
I
fill
them
up
with
gasoline
Ella
quiere
un
hombre
con
carro
She
wants
a
man
with
a
car
Para
que
la
pasee
por
su
barrio
To
take
her
for
a
ride
around
her
neighborhood
Mirela
que
linda
ya
no
camina,
Look
at
her,
she's
so
pretty,
she
doesn't
even
walk
anymore,
No
se
monta
al
taxi
la
chica
fina
The
pretty
girl
does
not
get
into
taxis
anymore
Ella
quiere
un
hombre
con
carro
She
wants
a
man
with
a
car
Para
que
la
pasee
por
su
barrio
To
take
her
for
a
ride
around
her
neighborhood
Mirela
que
linda
ya
no
camina,
Look
at
her,
she's
so
pretty,
she
doesn't
even
walk
anymore,
No
se
monta
al
taxi
la
chica
fina
The
pretty
girl
does
not
get
into
taxis
anymore
En
Costa
Rica
la
llamamos
trasero
de
gasolina
In
Costa
Rica
we
call
her
a
gas-guzzling
butt.
Por
no
decir
la
mala
palabra.
Not
to
use
the
bad
word.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Shel Dixon
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.