Paroles et traduction Shel Dixon - La Isla de los Hombres Solos
La Isla de los Hombres Solos
Остров одиноких людей
Siento
escalofríos
Когда
я
думаю
обо
всём
Cuando
pienso
todo
Что
со
мной
произошло,
Lo
que
me
ha
pasado.
Меня
бросает
в
дрожь.
La
paz
del
reposo
В
покое
и
здравом
уме
Y
la
conciencia
Мне
не
залечить
своих
ран,
No
me
curan
las
heridas.
Которые
всё
никак
не
заживут.
¡Que
no
cierran!
Они
не
заживают!
Cada
instante
me
pregunto
Я
постоянно
спрашиваю
себя
Por
qué
me
toco
a
mí
Почему
это
произошло
со
мной,
Solo
sé
que
moriré
Я
знаю
только,
что
умру,
Y
no
abra
perdones
que
asumir
И
не
буду
прощён,
La
injusticia
me
hizo
sombra.
Потому
что
несправедливость
затмила
меня.
Mi
niña
preciosa
y
mi
esposa
Моя
драгоценная
дочь
и
жена,
Siempre
os
echare
de
menos.
Я
буду
вечно
скучать
по
вам.
¡Ansioso
amor!
Моя
ненаглядная
дорогая!
Maldito
accidente
Проклятый
несчастный
случай
Consecuente
de
mí
Был
моей
виной.
Suerte
condenada.
Я
не
везучий.
¡Quiero
morir!
Я
хочу
умереть!
Una
vida
sometida
Моя
жизнь
была
подчинена
A
la
depresión
más
cruel
Жесточайшей
депрессии,
Donde
no
valía
nada
В
ней
я
был
никем,
Donde
se
esfumo
mi
fe
В
ней
я
потерял
свою
веру,
Suplicando
arrodillado.
Стоя
на
коленях
и
умоляя.
Solo,
humillado,
incapaz
Я
одинок,
унижен,
немощен,
No
me
deja
ganar
Она
не
даёт
мне
победить,
No
puedo
respirar.
Я
не
могу
дышать.
El
tiempo
pierde
el
compás
Время
теряет
свой
ход,
Cuando
la
soledad
Когда
одиночество
Pervierte
la
moral.
Развращает
мораль.
Siento
tus
caricias
en
mi
fría
celda
Я
ощущаю
твои
прикосновения
в
моей
холодной
камере,
Tu
recuerdo
me
enviaba
anestesia
Твои
воспоминания
действуют
на
меня,
как
анестезия,
Mi
condena
eterna
Моё
вечное
наказание
En
esta
isla
que
me
apresa.
На
этом
острове,
который
держит
меня
в
заточении.
Se
atormenta
mi
conciencia
Моя
совесть
терзает
меня,
Obsesionada
en
demostrar
Я
одержим
желанием
доказать
La
inocencia
que
me
niegan
sin
dejarme
expresar
Свою
невиновность,
которую
они
отрицают,
не
давая
мне
высказаться,
Lo
que
siento
y
lo
que
pienso.
О
том,
что
я
чувствую
и
что
думаю.
Vida
no
es
vida
sin
luz
Жизнь
не
жизнь
без
света,
Y
si
me
faltas
tú
А
если
тебя
не
будет
рядом,
No
puedo
continuar.
Я
не
смогу
дальше
жить.
Sueño
que
pronto
estará
Я
мечтаю,
что
скоро
Mi
alma
junto
a
ti
Моя
душа
будет
рядом
с
тобой,
Te
lograre
encontrar.
Я
найду
тебя.
Siento
tus
caricias
en
mi
fría
celda
Я
ощущаю
твои
прикосновения
в
моей
холодной
камере,
Tu
recuerdo
me
enviaba
anestesia
Твои
воспоминания
действуют
на
меня,
как
анестезия,
Mi
condena
eterna
Моё
вечное
наказание
En
esta
isla
que
me
apresa.
На
этом
острове,
который
держит
меня
в
заточении.
Siento
tus
caricias
en
mi
fría
celda
Я
ощущаю
твои
прикосновения
в
моей
холодной
камере,
Tu
recuerdo
me
enviaba
anestesia
Твои
воспоминания
действуют
на
меня,
как
анестезия,
Mi
condena
eterna
Моё
вечное
наказание
En
esta
isla
que
me
apresa.
На
этом
острове,
который
держит
меня
в
заточении.
Soñé
alcanzar
el
mar
Я
мечтал
добраться
до
моря,
Retando
a
la
muerte
Бросив
вызов
смерти,
Anhelo
poder
volverte
a
ver
Я
жажду
вновь
увидеть
тебя,
No
quiero
perderte.
Я
не
хочу
тебя
терять.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dixon Rose Sheldron, Randall Arnoldo Castro Arias
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.