Paroles et traduction Shel Silverstein - 25 Minutes to Go
25 Minutes to Go
25 минут до конца
They're
buildin'
the
gallows
outside
my
cell.
Строят
виселицу
возле
моей
камеры.
I
got
twenty-five
minutes
to
go.
У
меня
есть
двадцать
пять
минут.
And
in
twenty-five
minutes
I'll
be
in
Hell.
И
через
двадцать
пять
минут
я
буду
в
аду.
I
got
twenty-four
minutes
to
go.
У
меня
есть
двадцать
четыре
минуты.
Well,
they
give
me
some
beans
for
my
last
meal.
Ну,
они
дали
мне
бобы
на
последний
ужин.
Twenty-three
minutes
to
go.
Двадцать
три
минуты
до
конца.
And
you
know,
nobody
asked
me
how
I
feel.
И
знаешь,
никто
не
спросил
меня,
как
я
себя
чувствую.
I
got
twenty-two
minutes
to
go.
У
меня
есть
двадцать
две
минуты.
So,
I
wrote
to
the
Governor,
the
whole
damned
bunch.
Итак,
я
написал
губернатору,
всей
этой
проклятой
шайке.
Ahhh,
twenty-one
minutes
to
go.
Аххх,
двадцать
одна
минута
до
конца.
And
I
call
up
the
Mayor,
and
he's
out
to
lunch.
И
я
звоню
мэру,
а
он
ушёл
на
обед.
I
got
twenty
more
minutes
to
go.
У
меня
есть
двадцать
минут.
Well,
the
Sheriff
says,
"Boy,
I
wanna
watch
you
die".
Шериф
говорит:
"Парень,
я
хочу
посмотреть,
как
ты
умрёшь".
Nineteen
minutes
to
go.
Девятнадцать
минут
до
конца.
I
laugh
in
his
face
and
I
spit
in
his
eye.
Я
смеюсь
ему
в
лицо
и
плюю
ему
в
глаз.
I
got
eighteen
minutes
to
go.
У
меня
есть
восемнадцать
минут.
Well
I
call
out
to
the
Warden
to
hear
my
plea.
Ну,
я
зову
надзирателя,
чтобы
он
услышал
мою
мольбу.
Seventeen
minute
to
go.
Семнадцать
минут
до
конца.
He
says,
"Call
me
back
in
a
week
or
three.
Он
говорит:
"Перезвони
мне
через
недельку-другую.
You've
got
sixteen
minutes
to
go."
У
тебя
есть
шестнадцать
минут".
Well,
my
lawyer
says
he's
sorry
he
missed
my
case.
Что
ж,
мой
адвокат
говорит,
что
сожалеет,
что
пропустил
моё
дело.
Mmm,
fifteen
minutes
to
go.
Хммм,
пятнадцать
минут
до
конца.
Yeah,
well
if
you're
so
sorry,
come
up
and
take
my
place.
Ага,
раз
так
сожалеешь,
поднимись
и
займи
моё
место.
I
got
fourteen
minutes
to
go.
У
меня
есть
четырнадцать
минут.
Well,
now
here
comes
the
padre
to
save
my
soul
Ну,
вот
идёт
падре,
чтобы
спасти
мою
душу
With
thirteen
minutes
to
go.
За
тринадцать
минут
до
конца.
And
he's
talkin'
about
burnin',
but
I'm
so
damned
cold.
И
он
говорит
о
сожжении,
но
мне
так
холодно.
I
got
twelve
more
minutes
to
go.
У
меня
есть
ещё
двенадцать
минут.
Now
they're
testin'
the
trap,
it
chills
my
spine.
Теперь
они
испытывают
ловушку,
это
холодит
мой
позвоночник.
I
got
eleven
minutes
to
go.
У
меня
есть
одиннадцать
минут.
'Cause
the
goddamned
thing
it
works
just
fine.
Потому
что
эта
проклятая
штука
работает
отлично.
I
got
ten
more
minutes
to
go.
У
меня
есть
ещё
десять
минут.
I'm
waitin'
for
the
pardon,
gonna
set
me
free
Я
жду
помилования,
оно
освободит
меня
With
nine
more
minutes
to
go.
За
девять
минут
до
конца.
But
this
ain't
the
movies,
so
to
hell
with
me.
Но
это
не
кино,
так
что
к
чёрту
меня.
I
got
eight
more
minutes
to
go.
У
меня
есть
ещё
восемь
минут.
And
now
I'm
climbin'
up
the
ladder
with
a
scaffold
peg
И
вот
я
взбираюсь
по
лестнице
с
эшафотом
With
seven
more
minutes
to
go.
За
семь
минут
до
конца.
I've
better
watch
my
step
or
else
I'll
break
my
leg.
Мне
лучше
смотреть
под
ноги,
иначе
я
сломаю
себе
шею.
I
got
six
more
minutes
to
go.
У
меня
есть
ещё
шесть
минут.
Yeah,
with
my
feet
on
the
trap
and
my
head
in
the
noose
Да,
с
ногами
в
ловушке
и
головой
в
петле
Five
more
minutes
to
go.
Ещё
пять
минут.
Well,
c'mon
somethin'
and
cut
me
loose.
Ну
же,
что-нибудь,
да
освободите
меня.
I
got
four
more
minutes
to
go.
У
меня
есть
ещё
четыре
минуты.
I
can
see
the
mountains.
I
see
the
sky.
Я
вижу
горы.
Я
вижу
небо.
Three
more
minutes
to
go.
Ещё
три
минуты.
And
it's
too
damned
pretty
for
a
man
to
die.
И
это
слишком
красиво,
чтобы
умирать.
I
got
two
more
minutes
to
go
У
меня
есть
ещё
две
минуты
I
can
hear
the
buzzards,
hear
the
crows.
Я
слышу
стервятников,
слышу
ворон.
One
more
minute
to
go.
Осталась
одна
минута.
And
now
I'm
swingin'
and
here
I
go
А
теперь
я
качаюсь,
и
вот
я
иду...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Shel Silverstein
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.