Paroles et traduction Shel Silverstein - A Boy Named Sue (Live Version)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Boy Named Sue (Live Version)
Парнишка по имени Сью (концертная версия)
Well,
my
daddy
left
home
when
I
was
three.
Знаешь,
мой
старик
свалил
из
дома,
когда
мне
было
три
года.
And
he
didn't
leave
much
to
ma
and
me.
И
оставил
он
нам
с
матерью
всего
ничего.
Just
this
ole
guitar
and
an
empty
bottle
of
booze.
Только
эту
старую
гитару
да
пустую
бутылку
из-под
виски.
Now
I
don't
blame
him
'cause
he
run
and
hid.
Я
не
виню
его
за
то,
что
он
сбежал
и
спрятался.
But
the
meanest
thing
that
he
ever
did.
Но
хуже
всего
он
поступил,
Was
before
he
left
he
went
and
named
me
Sue.
Когда
перед
уходом
назвал
меня
Сью.
Well,
he
musta
thought
that
it
was
quite
a
joke.
Должно
быть,
он
решил,
что
это
очень
смешно.
An'
it
got
a
lot
of
laughs
from
lots
a
folks.
И
многие
находили
это
забавным.
Seems
I
had
to
fight
my
whole
life
through.
Похоже,
мне
пришлось
всю
жизнь
с
этим
бороться.
Some
gal
would
giggle
and
I'd
get
red.
Стоило
какой-нибудь
девчонке
хихикнуть,
как
я
краснел.
And
some
guy'd
laugh
and
I'd
bust
his
head.
А
если
какой-то
парень
начинал
смеяться,
я
пробивал
ему
голову.
I'll
tell
ya,
life
ain't
easy
for
a
boy
named
Sue.
Говорю
тебе,
жизнь
не
сахар,
если
тебя
зовут
Сью.
Well,
I
grew
up
quick
and
I
grew
up
mean.
Что
ж,
я
быстро
вырос
и
стал
злым.
My
fist
got
hard
and
my
wits
got
keen.
Кулак
мой
окреп,
а
ум
обострился.
I
roamed
from
town
to
town
to
hide
my
shame.
Я
скитался
из
города
в
город,
скрывая
свой
позор.
But
I
made
me
a
vow
to
the
moon
and
stars.
Но
я
поклялся
луне
и
звездам,
I'd
search
the
honky-tonks
and
bars.
Что
буду
искать
его
по
всем
кабакам
и
барам.
And
kill
that
man
that
gave
me
that
awful
name.
И
убью
этого
человека,
который
дал
мне
это
ужасное
имя.
Well,
it
was
Gatlinburg
in
mid-July
Это
было
в
Гатлинбурге
в
середине
июля.
And
I'd
just
hit
town
and
my
throat
was
dry.
Я
только
что
приехал
в
город,
и
у
меня
пересохло
в
горле.
I
thought
I'd
stop
and
have
myself
a
brew.
Я
решил
остановиться
и
пропустить
по
кружке
пивка.
In
an
old
saloon
on
a
street
of
mud.
В
старом
салуне
на
грязной
улице.
There
at
a
table
dealin'
stud,
Там
за
столиком,
играя
в
карты,
Sat
the
dirty,
mangy
dog
that
named
me
Sue.
Сидел
этот
грязный,
паршивый
пес,
который
назвал
меня
Сью.
Well
I
knew
that
snake
was
my
own
sweet
dad.
Я
сразу
узнал
этого
гада
- моего
драгоценного
папашу.
From
a
worn
out
picture
that
my
mother
had.
По
старой
фотографии,
которая
была
у
моей
матери.
And
I
knew
that
scar
on
his
cheek
and
his
evil
eye.
Я
узнал
шрам
на
его
щеке
и
его
злой
глаз.
He
was
big
and
bent
and
grey
and
old.
Он
был
большим,
сгорбленным,
седым
и
старым.
And
I
looked
at
him
and
my
blood
ran
cold,
and
I
said.
Я
посмотрел
на
него,
и
кровь
моя
застыла
в
жилах,
и
я
сказал:
"My
name
is
Sue!
How
do
you
do?
Now
you
gonna
die!"
"Меня
зовут
Сью!
Как
поживаете?
А
теперь
ты
умрешь!"
Yeah!
That's
what
I
told
him.
Ага!
Вот
что
я
ему
сказал.
Well,
I
hit
him
hard
right
between
the
eyes.
Ну,
я
ударил
его
со
всей
силы
прямо
между
глаз.
And
he
went
down
but
to
my
surprise.
И
он
упал,
но,
к
моему
удивлению,
Came
up
with
a
knife
an'
cut
off
a
piece
o'
my
ear.
Вскочил
с
ножом
и
отрезал
мне
кусок
уха.
I
busted
a
chair
right
across
his
teeth.
Я
разбил
об
него
стул.
And
we
crashed
through
the
wall
and
into
the
street.
Мы
пробили
стену
и
вывалились
на
улицу.
Kickin'
and
a
gougin'
in
the
mud
and
the
blood
and
the
beer.
Пинаясь
и
валяясь
в
грязи,
крови
и
пиве.
I
tell
ya,
I've
fought
tougher
men
Говорю
тебе,
я
дрался
и
с
более
сильными
мужиками,
But
I
really
can't
remember
when
Но
не
могу
вспомнить,
когда
в
последний
раз
He
kicked
like
a
mule
and
he
bit
like
a
crocodile.
Меня
так
пинали
и
кусали.
Well,
I
heard
him
laugh
and
then
I
heard
him
cuss.
Я
услышал,
как
он
засмеялся,
а
потом
выругался.
He
went
for
his
gun
but
I
pulled
mine
first.
Он
потянулся
за
пистолетом,
но
я
выхватил
свой
первым.
He
stood
there
lookin'
at
me
and
I
saw
him
smile.
Он
стоял
и
смотрел
на
меня,
и
я
увидел,
как
он
улыбнулся.
And
he
said,
"Son,
this
world
is
rough.
И
сказал:
"Сынок,
этот
мир
жесток.
And
if
a
man's
gonna
make
it
he's
gotta
be
tough.
И
если
мужчина
хочет
выжить,
он
должен
быть
жестким.
And
I
know
I
wouldn't
be
there
to
help
you
along.
И
я
знал,
что
меня
не
будет
рядом,
чтобы
помочь
тебе.
So
I
gave
you
that
name
and
I
said
goodbye.
Поэтому
я
дал
тебе
это
имя
и
ушел.
I
knew
you'd
have
to
get
tough
or
die.
Я
знал,
что
ты
должен
стать
сильным
или
умереть.
And
it's
that
name
that
helped
to
make
you
strong."
Именно
это
имя
помогло
тебе
стать
таким."
Yeah!
He
said,
"Now
you
just
fought
one
hell
of
a
fight
Да!
Он
сказал:
"Ты
только
что
прошел
через
адский
бой,
And
I
know
you
hate
me
and
ya
got
the
right.
И
я
знаю,
что
ты
ненавидишь
меня,
и
ты
имеешь
полное
право
To
kill
me
now
and
I
wouldn't
blame
you
if
you
do.
Убить
меня
сейчас,
и
я
не
буду
винить
тебя,
если
ты
это
сделаешь.
But
you
oughta
thank
me
before
I
die.
Но
ты
должен
поблагодарить
меня,
прежде
чем
я
умру.
For
the
gravel
in
your
gut
and
the
spit
in
the
eye.
За
то,
что
закалил
твой
характер
и
заставил
бороться.
'Cause
I'm
the
son-of-a-bitch
that
named
you
Sue."
Потому
что
это
я,
сукин
сын,
назвал
тебя
Сью."
Yeah,
what
could
I
do?
What
COULD
I
do?
Да,
что
я
мог
поделать?
Что
я
МОГ
поделать?
I
got
all
choked
up
and
threw
down
my
gun.
У
меня
перехватило
дыхание,
и
я
бросил
пистолет.
Called
him
my
pa
and
he
called
me
his
son.
Назвал
его
папой,
а
он
назвал
меня
сыном.
And
I
came
away
with
a
different
point
of
view.
И
я
ушел
оттуда
с
совершенно
другим
взглядом
на
жизнь.
And
I
think
about
him
now
and
then.
И
я
думаю
о
нем
время
от
времени.
Every
time
I
try
and
every
time
I
win.
Каждый
раз,
когда
пытаюсь
и
каждый
раз,
когда
побеждаю.
And
if
I
ever
have
a
son,
I
think
I'm
gonna
name
him.
И
если
у
меня
когда-нибудь
будет
сын,
я,
пожалуй,
назову
его...
Bill
or
George,
Биллом
или
Джорджем,
Anything
dam
thing
but
Sue!
I
still
hate
that
name!
Yea!!
Да
как
угодно,
только
не
Сью!
Ненавижу
это
имя!
Да!!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Shel Silverstein
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.