Paroles et traduction Shel Silverstein - Ever Lovin' Machine - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ever Lovin' Machine - Live
Вечно любящая машина - вживую
Hey
boys
you
know
once
I
was
took
in
by
a
girl
with
a
twinkly
eye
Эй,
ребятки,
знаете,
однажды
меня
охмурила
девчонка
с
блеском
в
глазах,
And
the
first
time
that
I
wasn't
lookin'
she
run
off
with
a
handsomer
guy
oh
my
А
я
отвернулся,
и
она
тут
же
сбежала
с
красавчиком,
вот
беда!
But
I'm
an
ingenious
feller
yeah
as
soon
as
my
brain
got
uncurled
Но
я
парень
изобретательный,
и
как
только
мозги
мои
прояснились,
I
tiptoed
right
down
to
my
cellar
and
I
built
a
mechanical
girl
Я
спустился
в
подвал
на
цыпочках
и
собрал
себе
механическую
подругу.
Oh
her
arms
are
iron
her
legs
are
steel
her
hips
are
on
wires
attached
to
a
wheel
Её
руки
из
железа,
ноги
из
стали,
бёдра
на
шарнирах,
прикреплены
к
колесу,
And
her
spine
is
a
coil
that
I
now
and
then
oil
she's
my
ever-lovin'
machine
А
её
позвоночник
— это
пружина,
которую
я
время
от
времени
смазываю.
Она
— моя
вечно
любящая
машина.
She
has
no
trouble
making
her
mind
up
for
I
did
not
give
her
a
mind
У
неё
нет
проблем
с
принятием
решений,
ведь
я
не
стал
создавать
ей
мозг,
And
her
heart
is
a
clock
that
I
wind
up
so
I
know
that
she'll
love
me
in
time
А
её
сердце
— это
часы,
которые
я
завожу,
так
что
я
знаю,
что
со
временем
она
меня
полюбит.
Oh
she
never
complains
when
I
stay
out
all
night
she
never
complains
I'm
not
rich
Она
никогда
не
жалуется,
когда
я
гуляю
всю
ночь,
никогда
не
жалуется,
что
я
небогат,
And
each
time
I
want
her
to
cuddle
me
tight
I
simply
turn
on
her
switch
И
каждый
раз,
когда
мне
хочется,
чтобы
она
меня
крепко
обняла,
я
просто
включаю
её
переключатель.
Oh
her
arms
are
iron...
Её
руки
из
железа...
My
love
is
completely
electric
and
she
gives
me
a
shock
with
each
hug
Моя
любовь
полностью
электрическая,
и
она
бьёт
меня
током
при
каждом
объятии,
And
when
the
romance
gets
too
hectic
I
simply
pull
out
the
plug
А
когда
романтика
становится
слишком
бурной,
я
просто
выдёргиваю
вилку.
Oh
she
always
did
what
she
was
supposed
ter
right
up
to
this
evening
but
then
Она
всегда
делала
то,
что
должна
была
делать,
вплоть
до
этого
вечера,
но
потом
She
had
an
affair
with
the
toaster
and
they
ran
off
and
left
me
again
У
неё
случился
роман
с
тостером,
и
они
сбежали,
оставив
меня
одного.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Shel Silverstein
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.