Paroles et traduction Shel Silverstein - Stacy Brown Got Two
Did
you
hear
bout
Stacy
brown
(no
we
didn't
but
we'd
like
to)
Вы
слышали
о
Стейси
Браун
(нет,
мы
не
слышали,
но
мы
бы
хотели)
He
had
every
chick
in
town
(no
he
didn't
but
he
tried
to)
У
него
были
все
цыпочки
в
городе
(нет,
у
него
не
было,
но
он
пытался)
He
had
looks
he
had
class
do
anything
to
get
a
little
lass
У
него
была
внешность,
он
был
классным,
делал
все,
чтобы
заполучить
маленькую
девочку
And
everyone
would
shout
at
him
when
he
walks
his
girlies
past
И
все
будут
кричать
на
него,
когда
он
проводит
своих
девушек
мимо
They
said
everybody
got
one
(everybody
got
one)
Они
сказали,
что
у
каждого
есть
один
(у
каждого
есть
один)
Everybody
got
one
(everybody
got
one)
Stacy
brown
got
two
(oooh)
У
всех
есть
один
(у
всех
есть
один)
у
Стейси
Браун
есть
два
(оооо)
Do
you
know
the
reason
for
his
success
(no
we
don't
so
tell
us)
Знаете
ли
вы
причину
его
успеха
(нет,
мы
этого
не
знаем,
так
скажите
нам)
They
say
that
he
was
double
blessed
(not
like
you
fellas)
Они
говорят,
что
он
был
дважды
благословлен
(не
так,
как
вы,
ребята).
They
say
that
Stacy
Brown
was
born
just
a
little
bit
deformed
Они
говорят,
что
Стейси
Браун
родилась
просто
немного
деформированной
Still
his
girl
friends
they
all
wake
up
smilin'
every
morn
Все
еще
его
подружки,
они
все
просыпаются
с
улыбкой
каждое
утро.
Singin'
everybody
got
one...
Пою,
у
каждого
есть
по
одному...
Why
they're
climbin'
up
the
wall
(just
to
get
to
Stacy)
Почему
они
лезут
на
стену
(просто
чтобы
добраться
до
Стейси)
Young
ones
run
and
old
ones
crawl
(he
drives
us
crazy)
Молодые
бегут,
а
старые
ползают
(он
сводит
нас
с
ума)
He
got
two
and
that's
a
fact
but
no
one
knows
where
the
other
one's
at
У
него
их
два,
и
это
факт,
но
никто
не
знает,
где
второй
On
his
elbow
on
his
knee
or
underneath
his
hat
На
локте,
на
колене
или
под
шляпой
Singin'
everybody
got
one...
поет:
"У
каждого
есть
такая"...
He
got
two
I
tell
you
truth
it's
a
fact
no
I
ain't
seen
her
but
no
I
mean
it's
a
fact
У
него
две,
я
говорю
вам
правду,
это
факт,
нет,
я
ее
не
видел,
но
нет,
я
имею
в
виду,
это
факт
Well
that's
what
my
old
lady
told
me
Ну,
это
то,
что
сказала
мне
моя
старушка
No
I
don't
I
don't
why
she
knows
how
did
she
know
Нет,
я
не
знаю,
я
не
знаю,
почему
она
знает,
как
она
узнала
Maybe
somebody
told
her
huh
gossip
maybe
it's
gossip
how
did
she
know
Может
быть,
кто-то
сказал
ей,
да,
сплетни,
может
быть,
это
сплетни,
как
она
узнала
Maybe
just
seems
like
two
I
wanna
talk
to
that
woman
Может
быть,
это
только
кажется,
что
два,
я
хочу
поговорить
с
этой
женщиной
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Shel Silverstein
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.