Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Father Of A Boy Named Sue
Der Vater eines Jungen namens Sue
OK,
now,
many
years
ago,
I
wrote
a
song
called
"A
Boy
Named
Sue"
OK,
also,
vor
vielen
Jahren
schrieb
ich
ein
Lied
namens
„Ein
Junge
namens
Sue“.
And,
that
was
OK
and
everything
except,
then
I
started
to
think
about
it,
and
I
thought,
It
is
unfair
Und
das
war
OK
und
alles,
außer,
dann
fing
ich
an,
darüber
nachzudenken,
und
ich
dachte,
das
ist
unfair.
I
am,
I
am
loking
at
the
whole
thing
from
te
poor
kid's
point
of
view
Ich
betrachte,
ich
betrachte
die
ganze
Sache
aus
der
Sicht
des
armen
Jungen.
And
as
I
get
more
older
and
more
fatherly,
I
began
to
look
at
things
from
old
men's
point
of
view
Und
während
ich
älter
und
väterlicher
werde,
begann
ich,
die
Dinge
aus
der
Sicht
alter
Männer
zu
betrachten.
So,
I
decided
to
give
the
old
man
equal
time.
OK,
here
we
go
Also
beschloss
ich,
dem
alten
Mann
die
gleiche
Redezeit
zu
geben.
OK,
los
geht's.
Yea,
I
left
home
when
the
kid
was
three
Ja,
ich
ging
von
zu
Hause
weg,
als
das
Kind
drei
war.
And
it
sure
felt
good
to
be
fancy
free
Und
es
fühlte
sich
verdammt
gut
an,
frei
und
ungebunden
zu
sein.
Though
I
knew
it
wasn't
quite
the
fatherly
thing
to
do
Obwohl
ich
wusste,
dass
das
nicht
gerade
väterlich
war.
But
that
kid
kept
screaming
and
throwing
up
Aber
dieses
Kind
schrie
ständig
und
kotzte.
And
pissing
his
pants
till
I
had
enough
Und
machte
sich
in
die
Hosen,
bis
ich
genug
hatte.
So
just
for
revenge
I
went
and
named
him
Sue
Also
nannte
ich
ihn
aus
reiner
Rache
Sue.
It
was
Gatlinburg
in
mid
July
Es
war
Gatlinburg
Mitte
Juli.
I
was
gettin
drunk
but
gettin
by
Ich
war
betrunken,
aber
kam
so
durch.
Gettin
old
and
going
from
bad
to
worse
Wurde
alt
und
es
ging
von
schlecht
zu
schlimmer.
When
through
the
door
with
an
awful
scream
Als
durch
die
Tür
mit
einem
furchtbaren
Schrei,
Come
the
ugliest
queen
I've
ever
seen
Die
hässlichste
Tunte
kam,
die
ich
je
gesehen
habe.
He
says,
"My
name
is
Sue,
how
do
you
do?"
Er
sagt:
„Mein
Name
ist
Sue,
wie
geht's?“
Then
he
hits
me
with
his
purse
Dann
schlägt
er
mich
mit
seiner
Handtasche.
Now
this
ain't
the
way
he
tells
the
tale
Nun,
das
ist
nicht
die
Art,
wie
er
die
Geschichte
erzählt,
But
he
scratched
my
face
with
his
fingernails
Aber
er
zerkratzte
mein
Gesicht
mit
seinen
Fingernägeln.
And
Then
he
bit
my
thumb
Und
dann
biss
er
mir
in
den
Daumen.
And
kicked
me
with
his
high
heel
shoe
Und
trat
mich
mit
seinem
hochhackigen
Schuh.
So
I
hit
him
in
the
nose
and
he
started
to
cry
Also
schlug
ich
ihm
auf
die
Nase
und
er
fing
an
zu
weinen.
And
he
threw
some
perume
in
my
eye
Und
er
warf
mir
Parfüm
ins
Auge.
And
it
sure
ain't
easy
fightin
an
old
boy
named
Sue
Und
es
ist
verdammt
nicht
einfach,
gegen
einen
alten
Jungen
namens
Sue
zu
kämpfen.
So
I
hit
him
in
the
head
with
a
cane
back
chair
Also
schlug
ich
ihm
mit
einem
Rohrstuhl
auf
den
Kopf.
And
he
screamed,
"Hey
dad,
you
mussed
my
hair!"
Und
er
schrie:
„Hey
Dad,
du
hast
meine
Haare
zerzaust!“
And
he
hit
me
in
the
navel
and
knocked
out
a
piece
of
my
lint
Und
er
schlug
mich
in
den
Nabel
und
schlug
ein
Stück
meines
Fussels
raus.
He
was
spittin
blood,
I
was
spittin
teeth
Er
spuckte
Blut,
ich
spuckte
Zähne.
And
we
crashed
through
the
wall
and
out
into
the
street
Und
wir
krachten
durch
die
Wand
und
hinaus
auf
die
Straße.
Kickin
and
gouging
in
the
mud
and
the
blood
and
the
creame
de
menthe
Tretend
und
bohrend
im
Schlamm
und
Blut
und
Pfefferminzlikör.
Then
out
of
his
garter
he
pulls
a
gun
Dann
zieht
er
aus
seinem
Strumpfband
eine
Waffe.
I'm
about
to
get
shot
by
my
very
own
son
Ich
stehe
kurz
davor,
von
meinem
eigenen
Sohn
erschossen
zu
werden.
He's
screaing
about
Sigmnd
Freud
and
looking
grim
- woo
Er
schreit
über
Sigmund
Freud
und
schaut
grimmig
- woo.
So
I
thought
fast
and
I
told
him
some
stuff
Also
dachte
ich
schnell
nach
und
erzählte
ihm
irgendein
Zeug.
How
I
named
him
Sue
just
to
make
him
tough
Wie
ich
ihn
Sue
nannte,
nur
um
ihn
hart
zu
machen.
And
I
guess
he
bught
it
cause
now
I'm
living
with
him
Und
ich
schätze,
er
hat
es
geschluckt,
denn
jetzt
lebe
ich
bei
ihm.
Yeah
he
cooks
and
sews
and
cleans
up
the
place
Ja,
er
kocht
und
näht
und
macht
die
Bude
sauber.
He
cuts
my
hair
and
shaves
my
face
Er
schneidet
mir
die
Haare
und
rasiert
mein
Gesicht.
And
irons
my
shirts
better
than
a
daughter
could
do
Und
bügelt
meine
Hemden
besser,
als
eine
Tochter
es
könnte.
And
on
nights
that
I
can't
score
Und
in
Nächten,
in
denen
ich
keine
klarmachen
kann,
Well,
I
can't
tell
you
any
more
Nun,
mehr
kann
ich
dir
nicht
erzählen.
But
it
sure
is
a
joy
to
have
a
boy
named
Sue
Aber
es
ist
sicher
eine
Freude,
einen
Jungen
namens
Sue
zu
haben.
Yeah
a
son
is
fun
but
it's
joy
to
have
a
boy
named
Sue!
Ja,
ein
Sohn
macht
Spaß,
aber
es
ist
eine
Freude,
einen
Jungen
namens
Sue
zu
haben!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Shel Silverstein
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.