Paroles et traduction Shel Silverstein - The Flooby Dooby Doo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Flooby Dooby Doo
Флуби Дуби Ду
As
I
walk
down
to
Bishop
Street
I
met
a
girl
who
smiled
so
sweet
Шел
я
как-то
по
улице
Бишоп,
и
встретил
девушку
с
улыбкой
прелестной.
Now
she
was
young
and
pretty
too
Она
была
юна
и
очень
хороша
собой.
And
on
a
string
she
walked
with
a
thing
called
the
Floobie
Doobie
Doo
А
на
веревочке
она
вела
за
собой
существо
по
имени
Флуби
Дуби
Ду.
Oh
the
Floobie
Doobie
Doo
now
what
is
that
it
ain't
no
dog
and
it
ain't
no
cat
Флуби
Дуби
Ду?
Что
же
это
такое?
Ни
на
пса,
ни
на
кота
не
похоже!
It's
not
the
doll
with
eyes
of
blue
И
не
кукла
с
голубыми
глазами.
I
never
seen
such
a
thing
as
thing
called
the
Floobie
Doobie
Doo
В
жизни
не
видывал
ничего
подобного
этому
Флуби
Дуби
Ду.
It
had
one
tooth
five
purple
toes
sixteen
elbows
and
a
twelve-foot
nose
У
него
был
один
зуб,
пять
фиолетовых
пальцев,
шестнадцать
локтей
и
нос
двенадцати
футов!
You
never
see
one
in
the
Zoo
В
зоопарке
такого
не
встретишь,
I
mean
a
thing
like
a
thing
on
a
string
called
the
Floobie
Doobie
Doo
Такую
штуку
на
веревочке
по
имени
Флуби
Дуби
Ду!
I
told
that
girl
lemme
take
you
home
and
maybe
we
can
be
alone
hahaha
Я
сказал
той
девушке:
"Пойдем
ко
мне,
милая,
побудем
немного
вдвоем,
ха-ха-ха".
She
said
I'd
love
to
go
home
with
you
Она
ответила:
"Я
бы
с
радостью
пошла
с
тобой,
But
I
have
to
cling
to
my
thing
on
the
string
called
the
Floobie
Doobie
Doo
Но
мне
нужно
присматривать
за
моим
созданием
на
веревочке,
за
Флуби
Дуби
Ду".
Well
I
took
her
home
that
very
night
we
talked
a
while
and
I
dimmed
the
light
В
ту
же
ночь
я
привел
ее
домой,
мы
немного
поболтали,
и
я
приглушил
свет.
She
cuddled
close
and
the
next
thing
I
knew
Она
прижалась
ко
мне
поближе,
и
знаешь,
что
случилось
потом?
Just
as
soon
as
it
seen
us
in
between
us
jumped
the
Floobie
Doobie
Doo
В
тот
же
миг,
как
только
оно
увидело
нас
вместе,
между
нами
возникло
Флуби
Дуби
Ду.
It
stayed
all
night
it
stayed
all
year
I
never
got
to
hold
you
near
Оно
осталось
на
всю
ночь,
оно
осталось
на
целый
год,
и
я
так
и
не
смог
обнять
тебя
по-настоящему.
I
said
sweet
baby
I
wanna
cling
to
you
Я
говорил:
"Милая,
я
хочу
быть
рядом
с
тобой!",
But
she
wanna
cling
to
the
thing
on
the
string
called
the
Floobie
Doobie
Doo
Но
она
хотела
быть
только
с
этим
существом
на
веревочке,
с
этим
Флуби
Дуби
Ду.
Oh
the
Floobie
Doobie
Doo
oh
now
what
is
that
Ах,
Флуби
Дуби
Ду,
ну
что
же
ты
такое?
It
ain't
no
dog
it
ain't
no
cow
it
ain't
no
cat
Ни
собака,
ни
корова,
ни
кошка!
It's
not
the
doll
with
eyes
of
blue
И
не
кукла
с
голубыми
глазами.
You
just
can't
swing
with
the
thing
on
the
string
called
the
Floobie
Doobie
Doo
Невозможно
встречаться
с
девушкой,
у
которой
есть
эта
штука
на
веревочке,
этот
Флуби
Дуби
Ду.
Well
she
cried
and
cried
she
wiped
her
eye
she
said
farewell
so
long
goodbye
Она
плакала
и
плакала,
вытирая
слезы,
и
говорила:
"Прощай,
прощай
навсегда!"
For
though
I
loved
you
yes
I
do
"Хоть
я
и
любила
тебя,
да,
любила,
I
can't
reveal
the
love
that
I
feel
for
the
Floobie
Doobie
Doo
Я
не
могу
тебе
открыть
всю
свою
любовь,
ведь
она
принадлежит
Флуби
Дуби
Ду".
I
never
see
her
anymore
she
never
knocks
upon
my
door
Больше
я
ее
не
видел,
она
не
стучала
в
мою
дверь.
And
every
night
alone
and
blue
И
каждый
вечер,
одинокий
и
грустный,
I
sit
and
swing
about
a
swing
on
a
thing
Я
сижу
и
качаюсь
на
качелях...
I
mean
I
sit
and
think
about
a
swing
on
a
thing
То
есть,
я
сижу
и
думаю
о
качелях...
I
mean
I
sit
and
sing
about
a
thing
on
a
string
called
the
Floobie
Doobie
Doo
oooh
Вернее,
я
сижу
и
пою
о
существе
на
веревочке
по
имени
Флуби
Дуби
Ду,
у-у-ух...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Shel Silverstein
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.