Shel Silverstein - The Mermaid - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Shel Silverstein - The Mermaid




(Spoken Intro: When I was twelve years old I used to see the pictures of mermaids in all the books and magazines. Not mermaids but mermaids (pronounced MAREmaids), that's what we called them at home. And all the pictures, yeah, they never had no bras on, they didn't have anything on! And I was old enough that I knew that they didn't really exist, but, I also wondered, if they did exist, what the hell would you do with one if you caught it?!)
(Устное вступление: Когда мне было двенадцать лет, я часто видел изображения русалок во всех книгах и журналах. Не русалки, а русалочки (произносится как "Маремайды"), так мы называли их дома. И на всех фотографиях, да, на них никогда не было лифчиков, на них вообще ничего не было! И я был достаточно взрослым, чтобы знать, что их на самом деле не существует, но я также задавался вопросом, если бы они действительно существовали, что, черт возьми, вы бы сделали с одним из них, если бы поймали его?!)
When I was a lad in a fishing town, an old man said to me,
Когда я был мальчиком в рыбацком городке, старик сказал мне:
"You can spend your life, your jolly life, a-sailing on the sea.
"Ты можешь провести свою жизнь, свою веселую жизнь, плавая по морю.
You can search the world for pretty girls 'til your eyes grow weak and dim,
Ты можешь искать красивых девушек по всему миру, пока твои глаза не ослабеют и не потускнеют,
But don't go swimmin' with a mermaid, son, if you don't know how to swim!
Но не ходи купаться с русалкой, сынок, если ты не умеешь плавать!
'Cause her hair is green as sea-weed,
Потому что ее волосы зеленые, как морские водоросли,
Her lips are blue and pale.
Ее губы синие и бледные.
I'll tell you now before you start,
Я скажу тебе сейчас, прежде чем ты начнешь,
You can love that girl with all your heart,
Ты можешь любить эту девушку всем своим сердцем,
But you'll only love the upper part;
Но вам понравится только верхняя часть;
You will NOT like the tail!
Вам НЕ понравится хвост!
I signed on to a whalin' ship, and my very first day at sea,
Я нанялся на китобойное судно, и мой самый первый день в море,
I spied a mermaid in the waves, a-reachin' out to me.
Я заметил русалку в волнах, она тянулась ко мне.
"Come live with me in the sea," said she, "and down on the ocean's floor.
"Пойдем жить со мной в море, - сказала она, - и на дне океана.
I'll show you a million wond'rous sights you've never seen before!"
Я покажу тебе миллион удивительных достопримечательностей, которых ты никогда раньше не видел!"
So I jumped on in and she pulled me down, down to her seaweed bed.
Так что я запрыгнул внутрь, и она потянула меня вниз, к своей постели из водорослей.
A pillow she made of tortoise shells, and placed beneath my head.
Подушку, которую она сделала из панциря черепахи и положила мне под голову.
She fed me shrimp and caviar from a silvery dish.
Она накормила меня креветками и икрой с серебристого блюда.
She was just my taste (down to her waist), but the rest of her was fish!
Она была как раз в моем вкусе (до пояса), но в остальном она была рыбой!
Her hair was green as seaweed.
Ее волосы были зелеными, как морские водоросли.
Her lips were blue and pale.
Ее губы были синими и бледными.
Her face it was a work of art,
Ее лицо было произведением искусства,
But I only gave her half my heart,
Но я отдал ей только половину своего сердца,
'Cause tho I loved the upper part,
потому что мне нравилась верхняя часть,
I did NOT like the tail!
Мне НЕ понравился хвост!
And then one day when I looked up, I saw a sailin' ship,
И вот однажды, когда я поднял глаза, я увидел плывущий корабль,
And I met the stare of a millionaire out on a fishing trip.
И я встретил взгляд миллионера, отправившегося на рыбалку.
A diamond ring he tied on a string and lowered it down to her,
Кольцо с бриллиантом он привязал на нитку и опустил ей вниз,
And my love divine, she went for the line and went for the usual lure!
И моя божественная любовь, она пошла на леску и пошла на обычную приманку!
So I sighed in the rolling tide, and I cried to the clams and the whales
Так что я вздохнул в набегающем приливе и воззвал к моллюскам и китам
How I missed her hair and her seagreen eyes; I missed the shine of her scales.
Как я скучал по ее волосам и ее глазам цвета морской волны; я скучал по блеску ее чешуи.
Just then her sister swam on by, and set my heart a-whirl --
Как раз в этот момент мимо проплыла ее сестра, и у меня закружилось сердце. --
For her upper part was an ugly old fish, but the bottom half was GIRL!
Ибо ее верхняя часть была уродливой старой рыбой, но нижняя половина была ДЕВУШКОЙ!
Her toes are round and rosey!
У нее круглые и розовые пальчики на ногах!
Her legs are slim and pale!
У нее стройные и бледные ноги!
Her face might not be a work of art,
Ее лицо, возможно, и не было произведением искусства,
But I love that girl with all my heart.
Но я люблю эту девушку всем своим сердцем.
And I don't give a damn about the upper part --
И мне наплевать на верхнюю часть --
That's how I end my tale! ('Cause now I'm getting tail!)
Вот как я заканчиваю свою историю! (Потому что теперь у меня появляется хвост!)





Writer(s): Shel Silverstein, Jim Friedman


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.