Paroles et traduction Sheldon - Guerre
J'vais
amener
c'merdier
à
la
déchetterie,
faire
fondre
tout
ce
métal,
créer
de
l'énergie
Я
выкину
это
дерьмо
на
свалку,
переплавлю
весь
этот
металл,
создам
энергию
Un
bon
soldat
réfléchit
en
trois
secondes
sèches,
grand
coup
d'épée
avec
effet
d'style
Хороший
солдат
соображает
за
три
сухие
секунды,
отличный
удар
мечом
с
эффектом
стиля
Nous
redeviendrons
les
rois
d'ce
monde,
y
a
aucune
pitié
pour
les
boîtes
de
conserve
Мы
снова
станем
королями
этого
мира,
консервным
банкам
нет
пощады
Nos
bombes
ne
sont
pas
très
sélectives,
de
la
cité
des
hommes
peut
péter
l'givre
Наши
бомбы
не
очень
избирательны,
из
города
мужчин
может
пукать
мороз
J'confonds
les
droïdes
et
les
presse-purées,
j'ai
qu'un
hobby,
c'est
les
faire
brûler
Я
путаю
дроидов
и
картофелемялки,
у
меня
только
одно
хобби,
это
заставлять
их
гореть
4500
degrés
sous
l'projecteur,
j'vais
poser
du
C4
sur
l'processeur
4500
градусов
под
прожектором,
собираюсь
ставить
С4
на
процессор
Dans
mon
cerveau,
c'est
l'débarquement,
la
moitié
d'la
ville
blessée
par
le
vent
В
моем
мозгу
это
приземление
Полгорода
изранено
ветром
J'vais
tous
les
amocher,
m'laissez
pas
devant,
t'façon
on
s'fera
tous
rattraper
par
le
temps
Я
их
всех
трахну,
не
оставляй
меня
впереди,
кстати,
мы
все
догоним
со
временем
Bien
nettoyer
pour
passer
à
l'autre
étape,
recommencer
pour
faire
péter
l'Oméga
Хорошо
почистите,
чтобы
перейти
к
следующему
шагу,
снова
начните
взрывать
Омегу.
Viseur
holo'
en
place
si
un
objet
passe,
j'vais
laisser
leur
vaisseau
dans
un
drôle
d'état
Голографический
прицел
на
месте,
если
объект
пройдет,
я
оставлю
их
корабль
в
смешном
состоянии.
J'ai
le
tatouage
et
la
marque
de
guerre,
t'es
piégé
dans
le
sortilège,
t'as
pas
d'repères
У
меня
есть
татуировка
и
знак
войны,
ты
в
ловушке
заклинания,
у
тебя
нет
ориентиров
Ton
antenne
n'émet
plus
qu'des
interférences,
j'fais
un
jouet
pour
le
gosse
avec
ta
carte
mère
Твоя
антенна
излучает
только
помехи,
я
делаю
ребенку
игрушку
с
твоей
материнкой
Soldats,
brandissez
haut
vos
armes
et
n'ayez
pas
peur
du
feu
Солдаты,
держите
оружие
высоко
и
не
бойтесь
огня
Détruisez
chaque
robot
qui
se
dressera
face
à
vous
Уничтожьте
каждого
робота,
который
будет
стоять
перед
вами
Car
il
n'y
a
aucun
avenir
pour
eux
dans
la
mort
Потому
что
у
них
нет
будущего
в
смерти
Les
machines
ne
doivent
pas
passer
Машины
не
должны
проходить
J'suis
hyper
costaud
comme
un
méga-homme,
j'fais
le
calcul
des
dégâts
en
pétaoctets
Я
супер
сильный
как
мегачеловек,
делаю
расчет
урона
в
петабайтах
Cyborg
de
combat,
modèle
V14,
puissante
machine
agencée
sur
tétrapode
Боевой
киборг,
модель
V14,
мощная
машина
на
тетраподе
Fabriquée
dans
le
sous-sol
par
l'Oméga,
nos
conditions
d'survie
sont
intolérables
Созданные
Омегой
в
подвале,
наши
условия
выживания
невыносимы.
Formulaire
de
mission
de
type
U20,
je
dois
(brûler
tous
les
humains)
Форма
миссии
типа
U20,
я
должен
(сжечь
всех
людей)
Langage
binaire,
robots
1,
humains
0
Бинарный
язык,
роботы
1,
люди
0
Mecha-ingé'
place
un
canon
sur
un
vaisseau
Механик
ставит
пушку
на
корабль
Dans
mon
système,
c'est
l'débarquement,
la
moitié
d'la
ville
blessée
par
le
vent
В
моей
системе
это
десант,
половина
города
пострадала
от
ветра
J'vais
tous
les
amocher,
m'laissez
pas
devant,
t'façon,
on
s'fera
tous
rattraper
par
le
temps
Я
их
всех
трахну,
не
оставляй
меня
впереди,
кстати,
мы
все
догоним
со
временем
Brûler
les
corps
pour
obtenir
du
courant,
détruire
les
écoles,
les
crèches
et
les
couvents
Сжигание
тел,
чтобы
получить
власть,
разрушение
школ,
детских
садов
и
монастырей
Ma
pitié
ne
saurait
pas
me
déclencher,
j'ai
la
puce
d'émotivité
débranchée
Моя
жалость
не
может
спровоцировать
меня,
я
отключил
эмоциональный
чип
Si
l'truc
d'en
face
est
plus
petit,
dis-lui
d's'incliner,
pas
d'perte
d'énergie
dans
les
circuits
imprimés
Если
предмет
напротив
меньше,
скажите
ему
поклониться,
никаких
потерь
энергии
в
печатных
платах.
La
guerre
nous
a
tous
changés,
y
a
qu'un
bateau
pour
rentrer
Война
изменила
всех
нас,
осталась
только
одна
лодка.
Les
robots
veulent
faire
la
guerre
Роботы
хотят
идти
на
войну
Les
humains
veulent
faire
la
guerre
Люди
хотят
идти
на
войну
Tout
l'monde
veut
faire
la
guerre
Все
хотят
идти
на
войну
Les
humains
veulent
faire
la
guerre
Люди
хотят
идти
на
войну
Les
robots
veulent
faire
la
guerre
Роботы
хотят
идти
на
войну
Tout
l'monde
veut
faire
la
guerre
Все
хотят
идти
на
войну
Du
coup
c'est
la
guerre
(wow)
Так
это
война
(вау)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Clément Di Fiore, Elie Riviere, Sheldon Dojo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.