Sheldon - Trickshot - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Sheldon - Trickshot




Trickshot
Меткий выстрел
Il y a un gros bout de métal dans la machine
В механизме здоровенный кусок металла,
J'tente d'extraire le parasite
Пытаюсь паразита этого достать.
J'met un gros coup d'épée dans la racine
Всаживаю в корень могучий удар меча,
J'serais bien impuissant sans la magie blanche
Без белой магии мне, дорогая, не совладать.
Tu restes un genre de noob sans la pratique
Без практики ты останешься просто нубом,
Ils tentent de rester debout dans la matrice
Они пытаются в Матрице этой устоять.
Tu vas rester piégé dans tes manigances
Попадешь в ловушку своих же уловок,
La planète en a marre de ses habitants
Планета устала от этих обитателей, пойми.
Regarde le ciel il est noir foncé
Взгляни на небо, оно черным-черно.
J'ai la flemme d'réexpliquer c'est quoi l'concept
Объясню тебе по новой в чем же дело, милая, хотя...
J'suis pas venu ici pour les voir tomber
Я пришел сюда не смотреть, как они падут,
J'suis venu pour obtenir le droit d'monter
Я пришел за правом подняться наверх.
Devant c'est fermé j'ai pas l'code
Там закрыто, детка, и кода у меня нет.
Tu peux pas me contacter en cas de problème
Если возникнут проблемы не свяжешься со мной, детка, нет.
Le téléphone éteint mais j'ai pas l'code
Телефон отключен, и кода у меня нет.
J'voudrais finir le jeu mais j'ai pas l'code
Хотел бы я закончить игру, но кода у меня нет.
J'les rétrécis quand ils veulent
Я уменьшаю их, когда захочу,
Devant l'AK c'est Resident Evil
Перед АК Resident Evil, детка, не шучу.
Jeune paladin sur le segway
Юный паладин на сигвее,
Accepte de passer par le next way
Соглашайся пройти по следующему пути, детка, скорее.
Genou à terre dans la sanctuaire
На колени в святилище,
J'fais une prière, j'passe un niveau
Читаю молитву, перехожу на новый уровень, видишь?
Tous ils parlent d'être vrai
Все они говорят о правде,
La vérité commence très souvent par un mytho
Но правда часто начинается с мифа, пойми.
Foutez moi la paix j'ai un autre vécu
Оставьте меня в покое, у меня другой опыт,
J'en ai rien a pété de votre tableau de chasse
Мне плевать на ваш список трофеев, детка, это нелепо.
Si j'fais l'invocation tous les carreaux s'cassent
Если я проведу ритуал, все стекла разобьются,
Tu veux rien savoir de ce qu'il y a dans le sarcophage
Ты не хочешь знать, что в саркофаге, детка, боишься.
Bouge de j'ai un pote dans l'feu
Двигай отсюда, у меня в огне друг,
Pour lui prêter secours faut qu'je pop dans l'jeu
Чтобы его спасти, нужно начать игру, милая, ну.
Faudra pas t'plaindre après si un
Потом не жалуйся, если,
Grand coup d'épée coupe la porte en deux
Могучий удар меча разрубит дверь надвое, детка, веришь?
Le démon est scellé j'fais brûler le rouleau
Демон запечатан, я сжигаю свиток,
Maintenir l'équilibre bien sûr que c'est le boulot
Сохранять равновесие это моя работа, детка, вот.
J'fais c'rêve c'est Konan qui gagne contre Tobi
Мне снится сон, где Конан побеждает Тоби,
On est tous issu d'une sombre logique
Все мы произошли из мрачной логики, пойми.
J'mets les sous dans la borne
Бросаю деньги в автомат,
J'vais calmer mes nerfs avec Violent Ken (perfect)
Успокою нервы с Вайолент Кеном (перфект).
Que des clous dans la poche j'fais le
В кармане только гвозди, зарабатываю,
Blé pour redonner la maille aux ancêtres
Деньги, чтобы вернуть долг предкам, детка, вот так вот я живу.
Maison du faucon de la lionne d'ambre
Дом сокола, львицы из янтаря,
Maman m'a élevé dans la tendresse
Мама растила меня в нежности, пойми, моя.
J'en ai rien a pété de ta violence
Мне плевать на твою жестокость,
J'fais ce truc pour éviter la gangrène
Я делаю это, чтобы избежать гангрены, детка, пойми мою гордость.
Petit singe peut éviter la panthère
Маленькая обезьянка может избежать пантеры,
Il rêve d'ériger sa lanterne
Она мечтает воздвигнуть свой фонарь.
Volonté peut éclipser la tempête
Воля может затмить бурю,
Impossible d'expliquer sa gamberge
Невозможно объяснить ее тоску.
Devenir Roi c'est des problèmes
Стать королем это одни проблемы,
J'aime autant devenir alchimiste
Я лучше стану алхимиком, детка, пойми.
Nous les humains on est trop bête
Мы, люди, слишком глупы,
Tout ceux que je connais font des promesses
Все, кого я знаю, дают обещания.
La plupart des prophéties n'ont pas de limites
У большинства пророчеств нет границ,
Or l'imagination de leur prophète
Кроме воображения их пророка.
La plupart d'ceux que j'aime sont parti vite
Большинство тех, кого я люблю, быстро ушли,
Loin de la ville et toute sa machinerie
Вдали от города и всей его техники.
Coeur à la prod c'est la piste rouge
Сердце на студии это красная дорожка,
J'suis un peu anxieux sur le motoneige
Я немного волнуюсь на снегоходе.
J'veux pas rester piégé dans le Holodeck
Не хочу застрять в голопалубе,
Maison du faucon de la lionne d'ambre
Дом сокола, львицы из янтаря.
Maman m'a élevé dans la tendresse
Мама растила меня в нежности, пойми, моя.
J'en ai rien à péter de ta violence
Мне плевать на твою жестокость,
J'fais ce truc pour éviter la gangrène
Я делаю это, чтобы избежать гангрены, детка, пойми мою гордость.
Le démon est scellé j'fais brûler le rouleau
Демон запечатан, я сжигаю свиток,
Maintenir l'équilibre bien sûr que c'est le boulot
Сохранять равновесие это моя работа, детка, вот.
J'fais c'rêve c'est Konan qui gagne contre Tobi
Мне снится сон, где Конан побеждает Тоби,
On est tous issu d'une sombre logique
Все мы произошли из мрачной логики, пойми.
J'mets les sous dans la borne
Бросаю деньги в автомат,
J'vais calmer mes nerfs avec Violent Ken (perfect)
Успокою нервы с Вайолент Кеном (перфект).
Que des clous dans la poche j'fais le
В кармане только гвозди, зарабатываю,
Blé pour redonner la maille aux ancêtres
Деньги, чтобы вернуть долг предкам, детка, вот так вот я живу.
S.H
S.H





Writer(s): Sheldon

Sheldon - RPG
Album
RPG
date de sortie
27-05-2018



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.