Paroles et traduction Sheldon - Trickshot
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il
y
a
un
gros
bout
de
métal
dans
la
machine
В
механизме
здоровенный
кусок
металла,
J'tente
d'extraire
le
parasite
Пытаюсь
паразита
этого
достать.
J'met
un
gros
coup
d'épée
dans
la
racine
Всаживаю
в
корень
могучий
удар
меча,
J'serais
bien
impuissant
sans
la
magie
blanche
Без
белой
магии
мне,
дорогая,
не
совладать.
Tu
restes
un
genre
de
noob
sans
la
pratique
Без
практики
ты
останешься
просто
нубом,
Ils
tentent
de
rester
debout
dans
la
matrice
Они
пытаются
в
Матрице
этой
устоять.
Tu
vas
rester
piégé
dans
tes
manigances
Попадешь
в
ловушку
своих
же
уловок,
La
planète
en
a
marre
de
ses
habitants
Планета
устала
от
этих
обитателей,
пойми.
Regarde
le
ciel
il
est
noir
foncé
Взгляни
на
небо,
оно
черным-черно.
J'ai
la
flemme
d'réexpliquer
c'est
quoi
l'concept
Объясню
тебе
по
новой
в
чем
же
дело,
милая,
хотя...
J'suis
pas
venu
ici
pour
les
voir
tomber
Я
пришел
сюда
не
смотреть,
как
они
падут,
J'suis
venu
pour
obtenir
le
droit
d'monter
Я
пришел
за
правом
подняться
наверх.
Devant
c'est
fermé
j'ai
pas
l'code
Там
закрыто,
детка,
и
кода
у
меня
нет.
Tu
peux
pas
me
contacter
en
cas
de
problème
Если
возникнут
проблемы
— не
свяжешься
со
мной,
детка,
нет.
Le
téléphone
éteint
mais
j'ai
pas
l'code
Телефон
отключен,
и
кода
у
меня
нет.
J'voudrais
finir
le
jeu
mais
j'ai
pas
l'code
Хотел
бы
я
закончить
игру,
но
кода
у
меня
нет.
J'les
rétrécis
quand
ils
veulent
Я
уменьшаю
их,
когда
захочу,
Devant
l'AK
c'est
Resident
Evil
Перед
АК
— Resident
Evil,
детка,
не
шучу.
Jeune
paladin
sur
le
segway
Юный
паладин
на
сигвее,
Accepte
de
passer
par
le
next
way
Соглашайся
пройти
по
следующему
пути,
детка,
скорее.
Genou
à
terre
dans
la
sanctuaire
На
колени
в
святилище,
J'fais
une
prière,
j'passe
un
niveau
Читаю
молитву,
перехожу
на
новый
уровень,
видишь?
Tous
ils
parlent
d'être
vrai
Все
они
говорят
о
правде,
La
vérité
commence
très
souvent
par
un
mytho
Но
правда
часто
начинается
с
мифа,
пойми.
Foutez
moi
la
paix
j'ai
un
autre
vécu
Оставьте
меня
в
покое,
у
меня
другой
опыт,
J'en
ai
rien
a
pété
de
votre
tableau
de
chasse
Мне
плевать
на
ваш
список
трофеев,
детка,
это
нелепо.
Si
j'fais
l'invocation
tous
les
carreaux
s'cassent
Если
я
проведу
ритуал,
все
стекла
разобьются,
Tu
veux
rien
savoir
de
ce
qu'il
y
a
dans
le
sarcophage
Ты
не
хочешь
знать,
что
в
саркофаге,
детка,
боишься.
Bouge
de
là
j'ai
un
pote
dans
l'feu
Двигай
отсюда,
у
меня
в
огне
друг,
Pour
lui
prêter
secours
faut
qu'je
pop
dans
l'jeu
Чтобы
его
спасти,
нужно
начать
игру,
милая,
ну.
Faudra
pas
t'plaindre
après
si
un
Потом
не
жалуйся,
если,
Grand
coup
d'épée
coupe
la
porte
en
deux
Могучий
удар
меча
разрубит
дверь
надвое,
детка,
веришь?
Le
démon
est
scellé
j'fais
brûler
le
rouleau
Демон
запечатан,
я
сжигаю
свиток,
Maintenir
l'équilibre
bien
sûr
que
c'est
le
boulot
Сохранять
равновесие
— это
моя
работа,
детка,
вот.
J'fais
c'rêve
où
c'est
Konan
qui
gagne
contre
Tobi
Мне
снится
сон,
где
Конан
побеждает
Тоби,
On
est
tous
issu
d'une
sombre
logique
Все
мы
произошли
из
мрачной
логики,
пойми.
J'mets
les
sous
dans
la
borne
Бросаю
деньги
в
автомат,
J'vais
calmer
mes
nerfs
avec
Violent
Ken
(perfect)
Успокою
нервы
с
Вайолент
Кеном
(перфект).
Que
des
clous
dans
la
poche
j'fais
le
В
кармане
только
гвозди,
зарабатываю,
Blé
pour
redonner
la
maille
aux
ancêtres
Деньги,
чтобы
вернуть
долг
предкам,
детка,
вот
так
вот
я
живу.
Maison
du
faucon
de
la
lionne
d'ambre
Дом
сокола,
львицы
из
янтаря,
Maman
m'a
élevé
dans
la
tendresse
Мама
растила
меня
в
нежности,
пойми,
моя.
J'en
ai
rien
a
pété
de
ta
violence
Мне
плевать
на
твою
жестокость,
J'fais
ce
truc
pour
éviter
la
gangrène
Я
делаю
это,
чтобы
избежать
гангрены,
детка,
пойми
мою
гордость.
Petit
singe
peut
éviter
la
panthère
Маленькая
обезьянка
может
избежать
пантеры,
Il
rêve
d'ériger
sa
lanterne
Она
мечтает
воздвигнуть
свой
фонарь.
Volonté
peut
éclipser
la
tempête
Воля
может
затмить
бурю,
Impossible
d'expliquer
sa
gamberge
Невозможно
объяснить
ее
тоску.
Devenir
Roi
c'est
des
problèmes
Стать
королем
— это
одни
проблемы,
J'aime
autant
devenir
alchimiste
Я
лучше
стану
алхимиком,
детка,
пойми.
Nous
les
humains
on
est
trop
bête
Мы,
люди,
слишком
глупы,
Tout
ceux
que
je
connais
font
des
promesses
Все,
кого
я
знаю,
дают
обещания.
La
plupart
des
prophéties
n'ont
pas
de
limites
У
большинства
пророчеств
нет
границ,
Or
l'imagination
de
leur
prophète
Кроме
воображения
их
пророка.
La
plupart
d'ceux
que
j'aime
sont
parti
vite
Большинство
тех,
кого
я
люблю,
быстро
ушли,
Loin
de
la
ville
et
toute
sa
machinerie
Вдали
от
города
и
всей
его
техники.
Coeur
à
la
prod
c'est
la
piste
rouge
Сердце
на
студии
— это
красная
дорожка,
J'suis
un
peu
anxieux
sur
le
motoneige
Я
немного
волнуюсь
на
снегоходе.
J'veux
pas
rester
piégé
dans
le
Holodeck
Не
хочу
застрять
в
голопалубе,
Maison
du
faucon
de
la
lionne
d'ambre
Дом
сокола,
львицы
из
янтаря.
Maman
m'a
élevé
dans
la
tendresse
Мама
растила
меня
в
нежности,
пойми,
моя.
J'en
ai
rien
à
péter
de
ta
violence
Мне
плевать
на
твою
жестокость,
J'fais
ce
truc
pour
éviter
la
gangrène
Я
делаю
это,
чтобы
избежать
гангрены,
детка,
пойми
мою
гордость.
Le
démon
est
scellé
j'fais
brûler
le
rouleau
Демон
запечатан,
я
сжигаю
свиток,
Maintenir
l'équilibre
bien
sûr
que
c'est
le
boulot
Сохранять
равновесие
— это
моя
работа,
детка,
вот.
J'fais
c'rêve
où
c'est
Konan
qui
gagne
contre
Tobi
Мне
снится
сон,
где
Конан
побеждает
Тоби,
On
est
tous
issu
d'une
sombre
logique
Все
мы
произошли
из
мрачной
логики,
пойми.
J'mets
les
sous
dans
la
borne
Бросаю
деньги
в
автомат,
J'vais
calmer
mes
nerfs
avec
Violent
Ken
(perfect)
Успокою
нервы
с
Вайолент
Кеном
(перфект).
Que
des
clous
dans
la
poche
j'fais
le
В
кармане
только
гвозди,
зарабатываю,
Blé
pour
redonner
la
maille
aux
ancêtres
Деньги,
чтобы
вернуть
долг
предкам,
детка,
вот
так
вот
я
живу.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sheldon
Album
RPG
date de sortie
27-05-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.